Читаем Земля 2.0 [сборник] полностью

«При получении сигнала «Код красный» (длительное отсутствие экипажа на борту) с яхты «Оз» (регистрационный номер 2537-AS при базе Луна-15) группа прибыла на планету 13-Нордау-2 («Филлет»). С момента получения сигнала по квант-связи прошло 6 месяцев 12 дней. На низкой орбите обнаружена яхта «Оз» в автономном режиме, экипаж отсутствует, один из посадочных модулей отсутствует. Состав экипажа: капитан и владелец Мартин Дж. Гудвин, ветеринар Иван Боровой, саб-транса Маниша (кодовый номер в базе «Генаторикс»: серия 12-A № 1324572). В транспортной декларации яхты значится цель визита на Филлет: «Охота и отстрел от одного до пяти экземпляров Homo filliensis». Группа совершила посадку на территории, лицензированной под промысловое и охотничье использование (Западное полушарие, квадрант 9–2-А, точные координаты прилагаются в форме 4.0). На территории обнаружен посадочный модуль и остатки палатки. У палатки обнаружен мумифицированный труп туземки с разрезами на животе и следами пулевого ранения. При осмотре ближайшего гнезда обнаружена транса 12-А 1324572 (Маниша). Врач группы определил, что транса находится на 30-й неделе беременности, что противоречит ее техническим характеристикам. До выяснения взята на борт патрульного катера и погружена в анабиоз. Борового и Гудвина, как и их останков, обнаружить не удалось. Из отмеченных странностей — практически все самки в колонии, как и транса, оказались беременными (срок совпадает). Несколько образцов также взято на борт и погружено в анабиоз. Согласно инструкции 12-IVа, после зачистки местности вылетаем к порту приписки.

Командир группы сержант Дональд О’Хара, личный номер 1473-SAY-1.

14 марта **** года, 15:28 по общегалактическому времени».

<p>Владимир Венгловский</p><p>Охотник и пряности</p>

На обед подали суп из омаров с Посейдона, вареный картофель и мясо фри-кре, что выращиваются на орбитальных фермах. Фри-кре оказались вполне привычными — курица курицей, а вот омары были странными. Не в том смысле, что расплодились в инопланетном океане, как кролики в Австралии, а потому что их куски не хотели тонуть в прозрачном бульоне и дрейфовали по тарелке вместе с островками зелени. Но это же неправильно! Стоило притопить один из кусков ложкой, как он перемещался у самого дна, изображая из себя подводную лодку, а потом всплывал на поверхность, будто с желанием посмотреть: «Кто этот джентльмен, который меня сегодня съест?»

— У вас свободно? — улыбнулась подошедшая к столику женщина.

Первое, что бросалось в глаза, — бордовый цвет. Его было слишком много. Гранатовое платье, длинное, до самых лодыжек, но с вырезами, которые сводили на нет всю его закрытость. Коралловые сережки и колье, роняющие на гладкий стол и псевдоиллюминатор багровые отблески. Ярко-красные, цвета крови, губы. Даже темные волосы незнакомки, казалось, имели рубиновый оттенок.

— Совершенно свободно, — сказал я. — Странно, однако.

— Что странно?

— Что они плавают, — пояснил я. — Омары должны ползать по дну, а не изображать из себя рыб. Я — Воронов. Охотник Павел Воронов, если вас интересует мое имя и род занятий. Не просто незнакомец-за-столом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика