Читаем Земля мёртвых душ полностью

Обед был действительно не слишком роскошным. Я бы сказала, по-солдатски простым: на первое — скромная окрошка, на второе — жареное мясо, овощи, хлеб. Запивали, естественно, вином, но понемножку. Дойлен помнил о двух стаканах, а я помнила о том, что мне вообще алкоголь противопоказан. За аристократической трапезой здесь было принято соблюдать золотое правило: "Когда я ем, я глух и нем". Болтать с набитым ртом считалось дурным вкусом и признаком принадлежности к низкому сословию. Куртуазные беседы полагалось вести только после дегустации напитков, и начинаться они должны были, согласно правилам хорошего тона, именно с обсуждения достоинств и недостатков оных.

— Чудесное вино, — первое слово, как и положено, за хозяином. — В наши места такое, увы, нечасто завозят, а здесь — пожалуйста… Простите моё упущение, дорогие гости, я не сообщил, из какой именно волости прибыл…

— Несложно догадаться, достойнейший, — вежливо ответил Дойлен. — Медвежья голова — символ известный. Волость Самат, пограничье.

— Приятно знать, что кто-то из глубинных волостей помнит о нашем существовании, — улыбнулся маг. Нет, ему точно не тридцать. На сотню больше, как минимум. Не бывает у тридцатилетних такого взгляда — будто старый дед смотрит на играющих в песочнице правнуков. — Обычно землевладельцы и городские маги не интересуются происходящим на рубежах княжества, если дело не касается продажи пленных.

— Я из тех землевладельцев, кто старается знать как можно больше об окружающем мире.

— Это заметно, мой достойный гость. И, полагаю, кроме всего прочего вы хотели бы знать причину, по которой я пригласил вас на обед, не так ли?.. Простите, что отклоняюсь от общепринятого канона гостеприимства, однако, как вы верно заметили, я воин. Мне не пристало вести долгие беседы ни о чём, прежде чем поговорить о главном.

— Прежде всего мне хотелось бы кое-что уточнить, достойнейший маг, — Дойлен как бы невзначай поставил свой бокал — кстати, серебряный, чеканный и наверняка очень старый — ближе к краю стола. И легонечко, почти невесомо наступил ногой на мой сапожок: сигнал "говорить буду я".

— Спрашивайте, — любезно кивнул тот.

— Хотелось бы перед беседой уточнить, в каком мы статусе.

— Вы — мои гости.

— Это само собой. В каком статусе мы станем беседовать — вот что меня интересует.

— А что же вас беспокоит, владетельный ведьмак Дойлен из Куна? — улыбка мага сделалась понимающей, но он тоже играл в некую игру. — Разве я проявил хоть каплю неучтивости по отношению к вам и к госпоже?

— Ваши люди не первый день вертелись около нас, прежде чем мы получили приглашение, — сказал Дойлен. — Напугали госпожу, детей, заставили меня поволноваться… Я полагаю, у вас была весомая причина поступить именно так, и потому хочу точно знать, чего нам с госпожой следует ждать от вашего гостеприимства.

— О, ничего плохого, уверяю вас, — заверил любезный хозяин. — Раз вы настаиваете на прояснении вашего с госпожой положения, то я позволю себе задать один вопрос… На днях здесь случилось нечто странное, пропали трое молодых магов. К слову, репутация у них была не лучшая. По слухам, они подкарауливали прогуливающиеся пары, запугивали мужчин и…дурно обращались с дамами. После чего хвалились в кабаках своими сомнительными подвигами. И вот уже третий день, как их нигде не видно. Говорят, отцы пропавших наняли одного из лучших дознавателей, но тот до сих пор не нашёл ни единого следа… По-моему, он ничего не находит лишь оттого, что не там ищет. Следовало бы предположить, что юные глупцы нарвались на достойного противника и получили наконец по заслугам.

Он очень внимательно наблюдал за нашей реакцией. Но меня на такую нехитрую наживку поймать сложно: хоть сердечко и ёкнуло, но разум тут же напомнил — не будет он нас сдавать, если договоримся. А Дойлен вообще воробей стреляный.

— Весьма поучительная история, — сказал он. — Я рад, что справедливость восторжествовала и выродки получили то, чего были достойны. Однако не совсем понятно, какое касательство мы имеем к этому происшествию.

— Может статься, что никакого, — маг мягко улыбнулся. — Однако мой доверенный человек придерживается иного мнения.

— Он дознаватель?

— Нет, но он достаточно сведущ в неких предметах, не имеющих отношения к этому миру.

И маг, сверкнув дорогим перстнем, вынул из поясного кошеля…да, да, две гильзы. Те самые, которых мы не досчитались на полянке. Два сверкающих жёлтых цилиндрика покатились по белой скатерти.

— Он видел вас, когда вы пришли за остальными…вещицами, — добавил гостеприимный хозяин. — И он имеет основания полагать вас убийцами тех магов. Но я не собираюсь отдавать вас дознавателю. Нет, не потому, что вы применили иномировое оружие исключительно для защиты от ублюдков, растерявших последние остатки сословной чести. Хотя в иное время это было бы для меня решающим аргументом в вашу пользу. Мне нужны такие люди, как вы, достойный господин и достойная госпожа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Уроборос

Уроборос
Уроборос

Мир-болото, погибельное для любого человека. Мир-ловушка, сосущий кровь и «ценные кадры» из соседних миров, потому что своих уже почти не осталось. Мир-Уроборос, змея, кусающая свой хвост. Выход оттуда невозможен. Не потому, что его нет, а потому, что для его поиска нужны специфические знания. Правда, об этом еще нужно догадаться. Понять, что собой представляет магия этого мира.А значит, нужен еще и жизненный опыт, и немного везения. Правда, везение героини, обладающей нетипичной для женщины профессией «программист», тоже весьма специфическое, ничего, кроме горя и боли, не приносящее. Она живой человек с достоинствами и недостатками, а не супергерой.Найдет ли она дорогу домой? Болото на то и болото, что крайне неохотно отпускает свои жертвы. И наконец, можно ли полюбить ту, для которой дорога в один конец – цель всей жизни?

Елена Валериевна Горелик

Попаданцы

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика