Они расплатились с перевозчиком и направили стопы к Тауэру. Дровяной склад и мастерские Александра Нормана расположились у стен Тауэра, на месте бывшего монастыря. И дом его тоже был рядом — один из длинных и нешироких домов, прижатых вдоль узкой улицы.
Эстер боялась, что Френсис будет переживать из-за того, что, кроме дюжины горшков на мощеном заднем дворе, куда весь день падала тень от поленниц из досок на дровяном складе, расположенном тут же, за забором, у нее теперь нет сада. Но дом уже украсился ползучими розами, почти до самых окон поднялась жимолость. У каждого окна была приколочена консоль, а в ней — прямоугольный деревянный ящик, прибитый гвоздями к стене, и в них рядами стояли тюльпаны, готовые расцвести.
— Да уж, сразу можно догадаться, который дом ее, — мрачно заметил Джон, окинув взглядом улицу, где все остальные дома стояли с голыми фасадами.
— Это еще что, — с удовольствием пояснил Джонни. — На заднем дворе у нее огород! А прямо у стены растет яблоня. Френсис говорит, что будет ее подрезать все время, чтобы она так и осталась маленькой. Она говорит, что будет пересаживать ее каждый год и обрезать корни.
Джон покачал головой.
— Ей нужна карликовая яблоня, — сказал он. — Возможно, если привить яблоневый отводок на корень куста, она и вырастет маленькой…
Эстер выступила вперед и постучала в дверь. Френсис сразу же отворила ее.
— Папа! — Она, скользнув вниз по ступеням, обхватила Джона руками и положила голову ему на плечо.
Джон чуть отшатнулся от ее прикосновения. За три года, что он провел вдали от дома, Френсис выросла из девочки в женщину почти восемнадцати лет. И сейчас, когда ее стройное тело прильнуло к отцу, он ощутил ее твердый животик с ребеночком.
Он отступил назад, чтобы взглянуть на нее, и лицо его смягчилось.
— Ты так похожа на свою мать! — воскликнул он. — Какой же ты стала красавицей, Френсис.
— Похожа на мою Джейн как две капли воды.
Из дома появилась госпожа Херт и пожала руки Джону, а потом и Эстер. Она, ни на минуту не переставая говорить, обняла Джонни, чуть не задушив его.
— Просто как две капли воды. Каждый раз, как вижу ее, мне кажется, что это Джейн вернулась.
— Пойдемте в дом, — поторопила Френсис. — Вы ведь наверняка замерзли. Вы проплыли под мостом?
— Папа маме не разрешил.
Френсис бросила на отца короткий одобрительный взгляд.
— Очень даже правильно. Почему это мама должна рисковать из-за того, что тебе нравится?
— Да ей самой нравится! — запротестовал Джонни.
— Клянусь, никогда такого не говорила, — возразила Эстер.
Госпожа Херт задержалась на пороге, вместо того чтобы сразу же войти в дом. Она взяла Джона за руку и отвела его в сторонку.
Эстер молча восхитилась тактическим искусством своей падчерицы. Та управляла событиями с тем же гениальным мастерством, что и Кромвель своей армией нового образца. Первыми же двумя жалобами госпожа Херт изменит отношение Джона к браку дочери в пользу последнего. Эстер и Френсис навострили уши, чтобы не пропустить, как она будет это делать.
— Ты вернулся домой слишком поздно, — с упреком сказала Джону госпожа Херт. — Не нравится мне все это, а ты опоздал и не смог предотвратить эту свадьбу.
— Не вижу ничего особенно дурного, — заметил Джон.
— Но ему уже пятьдесят шесть, а ей всего семнадцать, — упорно продолжала госпожа Херт. — Что за жизнь может быть у них вместе?
— Нормальная жизнь.
Джон обвел рукой красивый дом и ажурное переплетение умело подстриженных ветвей розы.
— Не думаю, что мальчишка-ровесник мог бы предоставить ей все это.
— Ей нужно было сидеть дома.
— В такое время? — спросил Джон. — Нет сейчас места более безопасного, чем у стен Тауэра.
— И ведь она ждет ребенка!
— Если новобрачный в возрасте, то чем раньше, тем лучше, — быстро отпарировал Джон. — Почему вы так настроены против этого брака, мама? Это брак по любви. Ваша собственная дочь Джейн поступила точно так же.
При этих словах она закусила губу.
— Джейн принесла хорошее приданое, из вас двоих получилась хорошая пара.
— Когда наступит мир и я смогу продать растения, что привез из Виргинии, мы снова вернем всю нашу коллекцию редкостей на место. И я прослежу, чтобы у Френсис было хорошее приданое, — Джон был тверд. — У меня сейчас налаживается небольшая торговля с Вест-Индскими островами, и я ожидаю, что очень скоро она начнет приносить прибыль. У Френсис очень хорошая пара. Александр — добрый, старый друг нашей семьи, она его любит. Почему она не могла выйти замуж за того, кого сама выбрала? В наше время мужчины и женщины каждый день стоят перед выбором. Ведь вся эта война велась за то, чтобы мужчины и женщины были свободны.
Госпожа Херт поправила свое темное платье.
— Уж и не знаю, что сказал бы господин Херт…
Джон улыбнулся.