Читаем Земля смерти полностью

— У меня праздник, — сказала она. — Так или иначе, через двадцать четыре часа я буду свободна. Она смеялась. — Либо он убьет нас, либо ты убьешь их. И тогда мои заботы закончатся».

Это была фаталистическая русская позиция. Это для них было обычным делом.

Она наклонилась и поцеловала Картера, сначала слегка, но потом вставила сигарету в оставшуюся часть шампанского, отставила бокал, затем встала на колени и стянула платье.

На ней не было лифчика, и ее соски торчали. Она выскользнула из трусиков и прижала Картера к ковру, стягивая полотенце, которым он обернул свою талию.

— Живи или умри, — серьезно сказала она. "Не имеет значения. Я хочу, чтобы ты занялся со мной любовью, Ник Картер. В последний раз, что бы ни случилось».

Они глубоко поцеловались, а затем она пробралась вниз по его груди, через живот, наконец, поцеловав его в рот.

Картер наклонился и распустил ее волосы, удовольствие пробежало по его телу, пока она творила волшебные вещи языком, губами и пальцами, пытаясь полностью погрузиться в занятия любовью.

Она резко села, слезы хлынули из ее глаз. «Ты мне нужен», — сказала она по-русски. "Пожалуйста?"

Картер мягко перевернул ее на спину, и она раздвинула ноги, притягивая его к себе, и они занимались любовью, сначала медленно, но затем все быстрее и сильнее, с большей настойчивостью, пока Лидия не закричала от страсти и страха в самом конце. .



Пятнадцатая глава.


Рассвет был очень холодным и серым. Картер встал с того места, где он всю ночь сидел посреди гостиной, и плеснул себе в лицо холодной водой.

Лидия уползла в постель, но уснула только после четырех утра. Было только семь часов, и она совсем проснулась.

— Он не пришел, — сказала она, когда Картер вышел из ванной.

— Нет, — сказал Картер. Он прошел в гостиную и отодвинул диван в сторону. Затем он подошел к телефону и заказал яйца, колбасу и тосты, а также много кофе для них обоих.

Ганин не пришел. Это означало, что он все-таки мертв, или же он усвоил урок и ждет, пока Картер не покинет отель.

Вернувшись в ванную, Картер быстро принял душ, затем побрился и оделся в свою новую лыжную одежду. Их завтрак принесли через несколько минут, и после того, как официант, обслуживающий номер, ушел, Картер сел с чашкой кофе и медленно почистил Вильгельмину.

Лидия наблюдала за всем этим, а затем присоединилась к нему за завтраком, хотя никто из них не ел очень много.

После этого она оделась, и они снова упаковали свои сумки и лыжное снаряжение Картера.

Она спросила. — "Что происходит? Я не могу оставаться здесь вот так."

— Нет, — сказал Картер. — Вы едете в Мюнхен. Потом обратно в Штаты».

«Я не смогу пересечь границу. У меня нет паспорта».

— Вас встретят, — сказал Картер. «В Шарнице. Ты знаешь где это?"

Она кивнула. — На обратном пути в Гармиш-Партенкирхен, — сказала она. "Но как?"

— Ты увидишь, — сказал Картер.

Они вышли из своей комнаты и спустились вниз, в вестибюль, правая рука Картера была в кармане пиджака, пальцы сжались на рукояти «люгера».

Клерк за стойкой ничего не сказал, пока Картер подписал квитанцию об оплате и выписался.

«Машина готова подвезти меня покататься на лыжах?» — спросил Картер.

-- Конечно, сэр, но я думал... -- растерянно сказал клерк. Услышав сообщения о чрезмерном кутеже американца прошлой ночью, он был поражен, увидев, что тот встает так рано, не говоря уже о готовности кататься на лыжах.

Картер ухмыльнулся. «Я встречаюсь со старым другом на этих склонах. Я бы ни за что на свете не пропустил бы это».

— Да, сэр, — сказал клерк. — Я немедленно пришлю машину.

Картер прикинул, что клерк, скорее всего, работает на Кобелева.

Киллмастер и Лидия пересекли вестибюль, и через пару минут машина отеля, «Мерседес 300D», остановилась снаружи. Водитель, высокий, очень крепкий молодой человек со светлыми волосами, выскочил из машины и помог им с сумками.

Они поехали прочь от отеля, и когда они были на главной дороге, ведущей к Аксамеру, Картер приказал водителю развернуться и сначала сделать остановку в Инсбруке.

"Сэр?" — спросил водитель, взглянув в зеркало заднего вида и не сбавляя скорости.

— Инсбрук, — сказал Картер. Он вытащил Вильгельмину и приложил конец ствола к основанию черепа водителя. Он тоже, вероятно, работал на Кобелева.

— Да, сэр, — сказал мужчина. Он проехал сотню ярдов по дороге, и они поспешили обратно в город.

Он приказал шоферу остановиться перед вокзалом, а затем передал свой Люгер Лидии. «Подержите его пару минут. Я возьму ваши билеты».

— Не оставляй меня, — запротестовала Лидия.

— Я выйду на минутку, — сказал Картер, выпрыгнул из машины, вошел внутрь и направился прямо к телефонам.

Он позвонил Чарли Манну в Мюнхен. — Ты знаешь, кто это?

— Господи Иисусе Христе, ты последний человек, о котором я думал сегодня услышать. Здесь весь ад разверзается».

«Как быстро вы сможете добраться до Шарница с паспортом на женщину по имени Лидия Борасова? Блондинка. Симпатичная. Русский."

На пару минут на линии повисла тишина.

— Максимум три часа. Она горячая?

"Очень. Я хочу, чтобы она вернулась в Вашингтон как можно скорее. Позвони Смитти. Он знает, что с ней делать.

"А ты?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Инквизиция: Омнибус
Инквизиция: Омнибус

Империум окружен врагами со всех сторон, от восставших полководцев до невиданных ужасов, скрывающихся в межзвездной тьме. Свободные псайкеры, еретики, мутанты, ксеносы и сущности варпа так или иначе жаждут падения человечества.Дабы защитить души людей, дать отпор демонической порче, колдовству и мутациям, дабы человечество не поддалось их увещеваниям и не обратилось во тьму, существует Инквизиция. Таинственность и страх являются неотъемлемым инструментом в её делах. Простые люди боятся агентов Инквизиции как предвестников беды, похищающих любимых и изобличающих ужасающие культы. Даже планетарные властители, имперские дворяне и военные лидеры бледнеют при одном только упоминании о визите инквизитора, ведь и они могут скрывать некую позорную тайну.Нет величественнее и страшнее организации во всем Империуме человечества. Как призраки, инквизиторы появляются из ниоткуда там, где проросла ересь. И ничто не укроется от возмездия.Книга производства Кузницы книг InterWorld'a.https://vk.com/bookforge — Следите за новинками!http://politvopros.blogspot.ru/ — ПВО: Политический вопрос/ответ. Блог о политике России и мира.http://auristian.livejournal.com/ — политический блог InterWorld'а в ЖЖ.https://www.facebook.com/pages/Кузница-книг-InterWorldа/816942508355261?ref=aymt_homepage_panel — группа Кузницы книг в Facebook.

Грэм МакНилл , Джон Френч , Дэн Абнетт , Роб Сандерс , Саймон Спуриэр

Шпионский детектив / Эпическая фантастика