– Осторожно!
Где уж там. Поппи, с традиционным австралийским презрением к водоплавающим хищникам, прыгнула, и болото поглотило ее целиком.
– Поппи! – вскрикнул Джош. Жена вместе с ребенком пропала, но над поверхностью тут же показалась ее рука. Волшебного меча Поппи, в отличие от Владычицы Озера, не предлагала, но большой палец показывала весьма недвусмысленно. – Ох, слава богу.
Джош плюхнулся следом – вот тебе и скрытное проникновение. Дженет, сойдя по колено в воду, поняла, что так удивило Поппи: что-то словно выталкивало ее обратно на пирс. Нагнувшись, она опустила в болото голову… и очутилась на перевернутой куче сырой земли. Среднее ухо настойчиво отвергало показания всех прочих чувств. Дженет, полностью дезориентированная, ощущала сильную тошноту.
– Что за хрень. – Она сплюнула, чтобы предотвратить рвоту. Джош, как ни в чем не бывало, скакал на месте – ну, хоть кому-то весело.
Все трое стояли вверх ногами на обратной стороне болотной поверхности, твердой и скользкой. Внизу стоял мрак, но самое главное рассмотреть было можно. Замок, точную копию Белого Шпиля, но намного страшнее, освещали белые факелы на крепостных стенах. Небо над ним, то есть болотное дно, было черным.
– Подводный, перевернутый вверх тормашками Белый Шпиль, – констатировал Джош. – О таком я даже и не догадывался.
– Его зеркальное отражение.
– Зеркала меняют местами левую и правую стороны, а не верх с низом, – поправила дотошная Поппи. – К тому же он черный…
– Ладно, ладно. Дошло уже.
Им никто не препятствовал, но мост был поднят. Они перелетели через стену во двор, и Джош постучался в толстую парадную дверь. Ответа не было, но открылась она легко. Замок, хоть и пустой, не выглядел заброшенным: везде чисто, прибрано, на стенах горящие факелы.
– Жутковато, – сказала Поппи.
Постояв так с минуту, они разглядели в дальнем конце холла двух часовых, неподвижных, как декоративные урны.
– Эй, ребята! – окликнул их Джош. – Что это за место такое?
Они молчали. Мундиры как траурный вариант формы гвардейцев Белого Шпиля, зрачки расширены, как от наркотиков – неудивительно на такой-то работе. Шевелиться они, однако, могли: когда Джош подошел, они скрестили перед ним алебарды.
– Да бросьте вы. – Алебарды нацелились на Джоша, и он дал задний ход.
Ледяной топорик, пущенный Дженет, расколол промеж глаз череп левого стражника вместе со шлемом. Хороший бросок. Часовой с лязгом выронил алебарду и грохнулся на колени – этим дело почему-то и ограничилось, хотя темная кровь из раны хлестала вовсю.
– Может, попробуем дипломатическим путем? – предложила Поппи.
Правого они с Джошем отправили под потолок, приткнув там в угол, как забытый шарик на дне рождения. Его алебарда тоже звякнула об пол.
– Зачем же убивать, Дженет, – упрекнул Джош.
– Да они же не люди. Говорить не умеют, если заметил.
– Но кровь-то у них идет.
– У мамаши твоей пошла после…
– Ш-шш! – Поппи вперилась во мрак, который так ревностно охраняли стражники.
– …после нашей бурной ночи, – договорила шепотом Дженет.
– Глупость несусветная, – прошипел в ответ Джош.
– Ш-шш!
В тишине послышался стук копыт, будто кто-то рысью скакал по камню. Дженет, упершись ногой в расколотый череп, вытащила топорик.
Следующие полчаса они играли с богом-скакуном в прятки, пытаясь определить, откуда доносится звук. Ступали как можно тише, шепотом ругая друг друга за шум. Время от времени наряду с топотом слышался голос, говоривший чуть слышно:
– Сюда, сюда. Наверх. Да, верно. Осторожно теперь.
С кем он говорит-то? Свихнуться можно.
Голос ничем не напоминал олимпийский баритон Эмбера. Полчаса спустя они почти настигли свою добычу: на винтовой лестнице мелькнули мохнатые ляжки.
– Чуть не поймали, – посетовал голос. Следом раздался тонкий, дрожащий стон.
Трое охотников остановились в сводчатой галерее, знакомой им по Белому Шпилю. В надводном мире ее заливало бы солнце, здесь окна смотрели в непроглядную тьму. Далеко внизу мерцало перевернутое болото, и солнце болталось в нем, как желток в серебристом яйце. Мимо окон кверху брюхом мелькали рыбы.
Копыта простучали опять, совсем близко.
– Не врубаюсь я, – сказал Джош. – Он же бог, чувак этот. Захотел бы уйти, трансгрессировал бы или типа того. То ли он хочет, чтобы его поймали, то ли заманивает в ловушку.
– Скоро мы это выясним, – пообещала Дженет. Здорово все-таки быть за главного.
– По-моему, он в солярий идет, – заметила Поппи.
– Значит, ему кранты. Оттуда другого выхода нет.
– Так это мы его загнали в ловушку?
– Можем с тем же успехом и здесь подождать, – предложил Джош.
– Хочешь уморить его голодом?
Даже Поппи не поддержала супруга.
– Давайте скорее покончим с этим и уберемся отсюда. Меня озноб пробирает от этого места.
– Я лично за. – Дженет начинала проникаться к ней глубокой симпатией – лет через двадцать они, глядишь, и подружатся. Взяв в руки топорики – Горе и Горе, – она понеслась наверх. Жизнь в замке с винтовыми лестницами хорошо укрепляет икроножные мышцы. Поппи с боевым кличем двинула следом.
Снова стон, потом голос.