— Да, Роун, джику трудно это понять. Но позволь тебя спросить, какое место отводится джикам в твоей мечте или точнее — в Земной Империи? Они тоже будут разгуливать по прелестным садам?
— У них будут свои собственные миры, — хмуро ответил Роун. — И собственные сады.
— Понятно, Железный Роберт тоже будет иметь свой сад. А в нем — замечательные черные камни и лужи мягкой грязи, в которых можно даже полежать; и горячую, вонючую воду, бьющую прямо из-под земли. Но, думаю, Роуну такой сад вряд ли будет по душе. И, полагаю, возникнет нелегкая задача для Роуна и Железного Роберта — как им вместе теперь погулять по сану, вспоминая старые добрые времена. А может, лучше вообще не иметь никакого сада, а просто оставаться друзьями?
Роун прислонился головой к холодной решетке.
— Железный Роберт, я не имел в виду… Мы ведь всегда будем друзьями, несмотря ни на что! Я знаю, ты заперт здесь из-за меня. Слушай, Железный Роберт, я собираюсь сказать Генри Дреду…
— Роун, прошу тебя, ничего не говори Генри Дреду! У Железного Роберта свои счеты с пиратом — джик привык держать свое слово так же, как и человек…
— Я не это имел в виду, когда называл тебя джиком, Железный Роберт…
— Одно слово, Роун. Несмотря на мой гнев, Железный Роберт и Роун — друзья. Железному Роберту не стыдно быть джиком. Я — королевского железного происхождения, и у меня есть такой замечательный друг, как ты, Роун. Человеческое племя сгорает быстро, но горит жарко, согревая даже такое старое каменное сердце, как у Железного Роберта.
— Я собираюсь вытащить тебя отсюда…
— Нет, Роун. Куда мне еще идти? Не в земную же каюту, она слишком мала для меня, да и сиденья не выдержат. От меня одни неприятности, Генри Дред прав. Команде не нравится, что Железный Роберт свободно разгуливает по кораблю. Лучше оставайся здесь, поблизости, Роун. И однажды нам вместе удастся высадиться на планету. А пока же тебе выпала судьба работать с Генри Дредом. Ты шаг за шагом приближаешься к осуществлению мечты о древней славе. А Железный Роберт всегда будет здесь и рядом с тобой.
— Очень скоро, через год или два, мы прибудем в Секторный Штаб. Я заставлю их дать мне отдельный корабль, и тогда ты станешь моим помощником.
— Конечно, Роун. Отличный план. А пока Железный Роберт будет терпеливо ждать, и тебе незачем беспокоиться.
Роун встал, потянулся, протер глаза и отпил из чашечки горький черный кофе.
— Я устал, Генри. Мы больше тридцати шести часов торчим перед экранами, а так ничего и не увидели. Давай прекратим эту напрасную погоню.
— Они близко, Роун, — не сдавался Генри. При экранном освещении его лицо казалось серноватым и осунувшимся. — Я преследовал ниссийский корабль в течение сорока лет, еще сорок минут, и они могут попасть в поле нашего зрения…
— Или еще сорок дней, или сорок лет, или все тысячу, откуда мы знаем. Эти увальни с Эбара, видно, только для того и рассказали нам эту историю, чтобы избавиться от нас, из-за боязни нового обстрела города.
— Ниссийцы где-то рядом. Мы приближаемся к ним.
— Предположим, это так. Ну и что из того? У нас же совсем другая цель — разведка и набор рекрутов, я правильно понял тебя? Да и потом разве можно атаковать ниссийский корабль, если он вообще существует и он действительно ниссиинский, лишь с двумя людьми в команде!
— Я сказал — они здесь. И мы — военная единица Флота! А наша работа — обнаруживать и громить врага.
— Генри, оставь ты это и перестань уповать на нашу дальнодействующую радарную установку — мы же не знаем их возможностей! Они ведь могут взорвать нас прямо в космосе, со всеми нашими установками, еще до того, как мы к ним приблизимся. Ты же сам говорил, что они это проделали с мандевойским разведчиком.
— Струсил, лейтенант? — спросил Генри Дред, пристально глядя на Роуна.
По лицу молодого человека пробежала невеселая улыбка.
— Ну, если тебе так хочется, то струсил. А может я просто не лишен здравого смысла. Я не хочу видеть, как все, ради чего мы работали, рухнет в одночасье только потому, что у тебя зудит рука пальнуть из этих мощных батарей, которые все эти годы ты держишь в боевой готовности.
Генри Дред поднялся.
— Ну ладно, с меня хватит, мистер! На этой лохани пока что я хозяин! А ты сиди и следи за экраном до моей команды покинуть пост!
— Сбавь обороты, Генри.
— Капитан Дред для тебя, мистер!
Лицо Генри придвинулось к Роуну, и ему, пожалуй, впервые так резко бросился в глаза след от перелома квадратной челюсти Дреда. Роун выпрямился, держа поясное оружие наготове. Теперь он был даже выше Дреда и почти такой же широкий в плечах. Он твердо посмотрел на капитана, в общем-то уже пожилого человека.
— Мы всего в нескольких месяцах полета от Штаба, Генри. Давай подумаем, если мы не сможем добраться туда одним перелетом…
Рука Генри Дреда наполовину вытянула пистолет из кобуры. Он в упор смотрел на Роуна, скрежеща зубами.
— Я отдал тебе приказ!
— Ты достаточно взрослый человек, чтобы понять и исправить собственную ошибку, — спокойно возразил Роун. — Мы оба нуждаемся в отдыхе, а ведь среди команды найдутся и такие, кто был бы рад и нашей усталости, и нашему расколу.