Читаем Земная кровь полностью

Генри Дред выхватил оружие из кобуры.

— Стой, мистер…

Лязг предохранителя прозвучал зловеще. Роун повернулся и вдруг увидел на экране дальнего обнаружения яркую точку голубоватого цвета, мерцающую в нижнем левом углу. Он прыгнул к клавиатуре и сконцентрировал изображение в середине экрана, затем сосредоточенно стал считывать данные с землисто-землисто-стекляннойпанели.

— Масса 5,7 миллионов стандартных тонн, скорость — девять сотых абсолютной световой.

— Во имя девяти дьяволов, это он!

Он возбуждения Генри Дред задохнулся, понтом сгреб командный микрофон и проорал в него: «Всему экипажу, боевая тревога! Защиту — к действию! Батареи — к бою, начать отсчет! Силовая секция, приготовиться к максимальному выбросу!»

Испуганный голос подтвердил команды, а Генри Дред, отбросив в сторону микрофон, уставился на Роуна горящими глазами.

— Это он, Роун! Ниссийский корабль прямо по курсу! Это так же верно, как и то, что я — Генри Дред! — Он перевел взгляд, на экран. — Посмотри на него! Посмотри на размеры этого дьявола! Но мы его расшибем! Расшибем, так и знай! — Он сунул оружие в кобуру, наконец перевел дыхание и повернулся к Роуну. — Впервые за пять тысяч лет корабль Имперского Флота вступает в бой с врагом! Это час, ради которого я жил, Роун! Мы раздавим их, как переспевший плод! — Одержимый своей идеей, он поднял сжатый кулак. — А потом уже ничто не остановит нас! Ты со мной, мальчик?

Глаза Роуна были прикованы к изображению корабля, все разрастающемуся на экране.

— Давай прекратим это, Генри. Мы выяснили, что можем засекать врага на дальнем расстоянии, и мы его засекли. Когда доберемся до Штаба, то сможем…

— Будь проклят, этот Штаб! — взревел Генри Дред. — Это моя операция! Я гонялся за этим грязным пятном по всему Восточному рукаву Галактики, и теперь я намерен спалить его подчистую…

— Ты не в своем уме, Генри, — пытался образумить его Роун. — Эта чертова штуковина превосходит нас раз в сто…

— Я — сумасшедший? Ну что ж, я покажу тебе, как сумасшедший человек расправляется с любыми выродками, которые позволяют себе бросать вызов земной мощи на вершине…

Роун охватил Генри за плечо, бросив взгляд на экран.

— Здесь не только ты и я, Генри! У нас внизу восемьдесят членов команды! Они верят тебе…

— К черту этих гуков! Это то, ради чего я жил…

Он не успел договорить — сильный толчок сотряс помещение, воздушная волна — предвестница произведенного удара — пробежала по кораблю. И в тот же миг палуба вздыбилась, а Роун оказался на полу. Циферблаты и датчики повылетали из панели, экраны взорвались дымящей ослепляющей вспышкой. Роун мельком увидел Генри Дреда, опрокинувшегося вслед за ним, услышал прогрохотавший взрыв, а затем поплыл в звенящей тишине…

Открыв глаза, он сразу же увидел сгорбившуюся в командном кресле фигуру в заляпанных сажей вперемешку с кровью лохмотьях, квадрантные кулаки, безвольно сложенные на боевых контрольных рычагах. Роун с трудом приподнялся на четвереньки, и тут же стены завертелись вокруг него каруселью.

— Как сильны повреждения? — сквозь кашель выдавил он.

— Мерзкие, подлые ниссийцы, — пробормотал Генри. — Позволить им еще раз дать залп? Спалить дьяволов с лица небес!

Роун скользнул взглядом по разбитой вдребезги панели с приборами, остановился на рычагах управления, беспомощно болтающихся в руках Генри Дреда и, кажется, окончательно осознал происшедшее.

— Генри, давай сматываться отсюда, пока не поздно. Спасательная шлюпка…

— Максимальный заряд! — заорал Генри Дред. — Батареи к бою! Огонь! Огонь, будь вы прокляты!

— Нам надо уходить отсюда! — Роун, пошатываясь, поднялся на ноги и оттащил Генри от разбитого контрольного пульта. — Дай команду.

Дикие глаза на побелевшем лице уставились на него в упор.

— Ты воин Империи или грязный шпион джиков? — Генри оттолкнул Роуна и бросился к безжизненно свисавшему командному микрофону. — Всей команде! Мы приближаемся к вражескому кораблю! Приготовиться к абордажу… Роун вырвал микрофон из рук Генри.

— Покинуть корабль! — закричал он и отбросил мертвый микрофон. Генри неистово заорал и замахнулся в бешеном ударе. Роун уклонился и перехватил его руки. — Послушай меня, Генри, надо перебраться в шлюпку! Чтобы бороться, нам надо остаться в живых!

Тяжело дыша, Генри пытался услышать Роуна. Па левой его щеке вздулись волдыри от ожогов, опаленные волосы жалко торчали короткими завитками, в углу рта запеклась кровь. И совершенно неожиданно из взгляда его исчезла дикость.

— Две шлюпки, — пробормотал он, пошатываясь. — Я использовал их как рейдеры, оружие, мощный ретранслятор, две торпеды. — Он высвободился из рук Роуна и подтолкнул его к лифту.

— Мы еще не разбиты, — захорохорился он снова, расшвыривая ногой осколки на полу. — Проскользнем сквозь их экраны и ударим по ним в упор…

Дым клубами вырвался из лифта, когда дверь его, щелкнув, открылась. Генри Дред, шатаясь, погрузился в него, Роун последовал за ним.

Па шлюпочной палубе между членами командны шла драка за места в двух аварийных камерах.

— Вот капитан Дред! — заорал кто-то.

— Эта земная свинья уже здесь!

— Открывай!

— Освобождай шлюпки!

Перейти на страницу:

Все книги серии Фантастический боевик

Похожие книги