Читаем Зеркала и галактики (СИ) полностью

Нас рассматривали – долго, придирчиво. Горящие взгляды утыкались в лицо, просверливали насквозь, добирались до самого донца, переползали с одного человека на другого. У меня по коже бегали мурашки; сбоку придвинулся Том, прижался к плечу.

– Ничего, ребята, скоро они уйдут, – ободряюще прошептал Крис Делл.

Скорей бы.

Один из смотрителей – тот, что с седыми висками – внезапно шагнул вперед. Глаза у него светились желтым. Он чуть пригнулся, всматриваясь в кого-то. Я оглянулся. Под этим горящим взглядом напряженно выпрямился Сильвер, впился пальцами в задергавшегося поюна.

– Джордж Грей! – прозвучал натянутый, звенящий голос планет-стрелка. – Дядя Джордж!

Смотритель повернул голову; желтые глаза отыскивали Тома Грея. Планет-стрелок встал с места. Девичий румянец схлынул со щек, мышцы шеи напряглись, и я неожиданно понял, что Грей лет на пять старше, чем я полагал.

– Дядя Джордж… Что ж вы?

Желтый огонь полоснул его по лицу. Бывший капитан «Звездного охотника» отвернулся от племянника и вновь уставился на Сильвера. Нечеловеческий пылающий взгляд как будто пытался выдернуть его из кресла, притянуть к шеренге смотрителей.

– Грей! – хлестнул звучный голос мистера Смоллета. – Оставьте моих людей в покое.

Бывший капитан усмехнулся. Усмешка, от которой хотелось убежать. Стремительно и беззвучно он проскользнул мимо нас с Томом к Сильверу, нагнулся над ним.

– Вы кто?

– Навигатор первого класса Джон Сильвер, сэр, – с неестественной четкостью прозвучал ответ.

– Навигатор? – переспросил Грей. – Горевший на «Илайне»?

– Да, сэр.

Хэндс рядом с ним подобрался, словно готовясь к прыжку. Но вперед Хэндса на Грея прыгнул поюн с замотанной липучкой пастью. Маленький зверь проехался лапами по лицу смотрителя, оставив кровавые полосы, шлепнулся на пол и шмыгнул под кресла.

– Грей! – рявкнул мистер Смоллет. – Отойдите.

Бывший капитан «Звездного охотника» отступил, вернулся к остальным смотрителям, которые стояли неподвижной шеренгой. Кровавые царапины кривились – по лицу Грея расползалась усмешка.

– Капитан Смоллет, кем у вас служит навигатор Джон Сильвер?

– Судовым поваром.

– Ах вот как. Поваром, говорите вы, – произнес смотритель с непонятной издевкой. – Полетите в пятом режиме, – объявил он.

– Нет, – сказал наш капитан.

– Вы – полетите – в пятом – режиме, – отделяя слова долгими паузами, повторил Грей.

– Нет.

Шестеро смотрителей повернулись к мистеру Смоллету. Черные, поглощавшие свет мундиры казались одеянием смерти.

– В чем дело? – спросил кто-то из них – не Грей.

– В пятом режиме не летают.

– Таково решение Станции.

– Это убийство.

Шеренга смотрителей качнулась – они придвинулись к капитану Смоллету. Он прижался к стене. Худощавый, седой, слишком молодой для капитана звездного корабля. Синие огоньки в глазах потухли; мистер Смоллет глядел упрямо и бесстрашно.

– Вы обязаны подчиниться, – сказали ему.

– «Испаньола» возвращается на Энглеланд.

– Капитан Смоллет!

– Покиньте борт корабля.

Смотрители подступили еще ближе. Черные, едва видимые, страшные. Горящие взгляды сверлили мистера Смоллета, чуть не прожигая насквозь.

– Капитан Смоллет, – на самых низких нотах зарычал бывший капитан Грей, – вы пойдете в рейс в пятом режиме. И приведете «Испаньолу» назад.

– Я не буду губить людей.

Кто-то из них засмеялся. Металлический, глумливый смешок пролетел над нашими головами.

– Капитан, у вас есть юнга. Вы благополучно вернетесь…

– Нет! – оборвал мистер Смоллет.

Он стоял перед смотрителями – один против шестерых. Они сверлили его взглядами, выматывая силы, выжигая душу. Стена за ним начала белесо светиться.

– Капитан Смоллет, выполняйте приказ.

– Нет, – ответил он глухо. Лицо побледнело, на висках налились капельки пота.

– Капитан Смоллет! ВЫПОЛНЯЙТЕ ПРИКАЗ!

– Нет… – У него уже едва хватало сил сопротивляться.

Сильвер взвился на ноги. Словно бросаясь в огонь, бывший навигатор метнулся к смотрителям, прорвался сквозь их шеренгу и встал рядом с нашим капитаном.

– Нет! – крикнул он яростно, сверкнув зелеными глазами.

– Нет, – вскочил мистер Эрроу.

– Нет, – одновременно с ним поднялся Крис Делл.

– В пятом режиме «Испаньола» не летает, – заявил пилот Рейнборо. – Покиньте борт, господа.

Смотрители переглянулись, как будто молча совещаясь. Джордж Грей обернулся к экипажу.

– На какой режим вы согласны? – осведомился он с неожиданной любезностью.

– Ни на какой, – отрезал Сильвер. – Вы слышали: «Испаньола» возвращается на Энглеланд.

Грей бросил взгляд через плечо.

– Кто командует кораблем? Капитан Смоллет или капитан Сильвер?

– Убирайтесь! – вскипел бывший навигатор.

– Кто командует кораблем? – повторил смотритель. – На этом корабле есть капитан? – повысил он тон.

– Есть, – чеканно отозвался Сильвер. – Но он – не марионетка Чистильщиков. В отличие от вас.

Слова повисли в мгновенно наступившей тишине. Онемел экипаж «Испаньолы», молчали смотрители. Грей взглядом посовещался со своими.

– Капитан Смоллет, Станция готова отправить вас в рейс в третьем режиме, – произнес он потухшим, бесцветным голосом. Желтый огонь в глазах тоже пригас, словно в лицо смотрителю намело пыли.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже