Читаем Зеркала и лица: Солнечный Зайчик (СИ) полностью

Лили показалось, что она забыла, как дышать.

Только когда Блэк спрыгнул вниз, добравшись до противоположной стены, она жадно хватанула ртом воздух и закашлялась.

– Доволен? – крикнул Блэк Поттеру.

– Нет.

– И что же, по–твоему, я должен ещё сделать?

– Ничего.

Достав из кармана черную ленту, Поттер сделал знак Петтигрю. Коротышка шагнул ему за спину.

– Джеймс, не дури, – предупредил Люпин, снимая перчатки.

– Поттер, хватит! – крикнула Мэри.

Не слушая никого, Лягушонок, вытянув вперёд руки, словно слепой, нащупал край парапета, взобрался на него и медленно, плавно встал во весь рост.

Ветер хлестнул его в спину, и мальчишка пошатнулся, но удержал равновесие.

Лили было так страшно, хоть кричи. Она боялась даже дышать. Одно неловкое, неосторожное движение, и уже ничего не исправить!

Поттер медленно шагал с зубца башни на зубец.

Ветер выл.

И не крикнуть. Не позвать. Не пошевелиться. Дыхание перехватывает. И снова только тоскливое завывание ветра.

Поттер продолжал двигаться вперёд. Подолгу застывая на месте. Шагал, пока Блэк не схватил его за руку и не подтянул на безопасное место. Одной рукой сорвал с глаз черную ленту, другой со всего маха двинул в челюсть.

Жаль – промазал! У Поттера все–таки была отменная реакция!

– Позер ты, Поттер! – прорычал Блэк.

– Зато я круче тебя, Блэк.

Мальчишки стояли на маленьком каменном выступе, и все шло к тому, что они сейчас подерутся.

Лили медленно подошла к парапету.

– Эванс…? – Люпин позвал её тихо, но этого хватило, чтобы все взгляды вновь приклеились к ней.

– Совсем чокнулась? – услышала она возмущенный голос Мэри.

Блэк и Поттер оба перестали грызться и уставились на неё.

– Эванс! – фыркнул Поттер. – Это развлечение не для слабонервных магглов.

– А кто тебе сказал, Поттер, что у меня слабые нервы?

– Эванс, я тебя предупреждаю…

– Я не нуждаюсь в твоих предупреждениях.

– Хватит трепаться, Эванс. Или иди к нам. Или слазь, – процедил Блэк.

В синих глазах сверкало презрение.

Что, Блэк? И мысли не допускаешь, что у неё может хватить силёнок добрести до вас, двух заносчивых паразитов? А она – дойдёт! Не будь она Лили Эванс!

Держась рукой за стену, девочка медленно стала продвигаться вперёд.

Несколько шагов далось почти легко. Но стоило отойти от места, с которого в любой момент можно спрыгнуть на спасительную площадку, как Лили отчетливо поняла, что нервы сдают.

А ведь Поттер предупреждал…

Плоские каменные зубцы, когда идешь по ним сама, кажутся вовсе не такими широкими, как под чужими ступнями. Они все были в ужасных сколах, выбоинах и трещинах. А от недавнего дождя ещё успели покрыться тонкой наледью.

В носу защипало, в горле пересохло. Лили поняла, что паникует. И это напугало её ещё больше. Ноги задрожали. Её резко, мучительно затошнило. Она же сейчас упадет и разобьется!

– Эванс, не смотри вниз…

Лили видела, каким белым сделалось лицо Лягушонка.

Нога соскользнула с камня, небо и земля перевернулись…

Кто–то пронзительно завизжал.

Лили успела зацепиться пальцами за камень. Но он был такой скользкий! Порыва ветра оказалось бы достаточно, чтобы подтолкнуть её ещё ближе к пропасти. А ветер дул вовсе и не слабо.

Лили закричала.

Чьи–то руки вцепились в ворот её мантии.

– Всё в порядке, всё под контролем. Я держу тебя. А теперь дай мне руку, Лили, – стекляшки очков Поттера запотели.

Лили снова закричала.

– Я держу тебя; я тебя не выпущу, ясно? – голос мальчика звучал резко и повелительно.

Лили вцепилась за него, как утопающий в соломинку. Поттер порывисто втянул в себя воздух.

– Осторожней, Джеймс, – Блэк тоже оказался рядом и, схватив девочку за обе руки, мальчишки втянули её обратно на парапет.

– Тихо, тихо…

– Эванс! Перестань дергаться, ты же сбросишь нас всех! – зарычал Блэк, и глаза у него сделались злые–презлые.

– Всё хорошо. Мы дойдем, Лили. Ты не одна. Не бойся.

Дойдя, Лили кульком брякнулась на площадку. Она никогда в жизни не чувствовала себя так пакостно.

Товарищи обступили Поттера со всех сторон, словно героя.

– Ты в порядке? – присела рядышком Алиса, гладя Лили по взмокшим кудряшкам.

– Эллис, мне так стыдно… – спрятала лицо в ладонях Лили.

– Да ладно тебе, Эванс! – услышала она рядом бодрый и веселый голос оптимиста Поттера. – Ну с кем не бывает?

– Господа студенты? – прозвучавший голос, звенящий как перетянутая струна, заставил всех умолкнуть и потупить взгляд. – Кто объяснит, что здесь происходит?

МакГонагалл напоминала фурию, какими их рисуют в страшных сказках – злобный дух, алчущий возмездия.

– Это была моя идея, профессор, – шагнул Поттер вперёд, поправляя очки и закрывая худеньким тельцем присмиревших товарищей. – Идиотская, если честно…

– Не то слово, мистер Поттер! Не то слово! Вы, по всей видимости, давно не чистили туалеты?! Мисс Эванс?

Лили подняла на декана бледное заплаканное личико.

– Я могу понять – у мальчишек мозгов нет! Им от природы не положено, и я успела к этому привыкнуть. Но вы–то? Вы!

Лили всхлипнула.

Как и профессор, она не находила слов для оправданий.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература
Лучшие речи
Лучшие речи

Анатолий Федорович Кони (1844–1927) – доктор уголовного права, знаменитый судебный оратор, видный государственный и общественный деятель, одна из крупнейших фигур юриспруденции Российской империи. Начинал свою карьеру как прокурор, а впоследствии стал известным своей неподкупной честностью судьей. Кони занимался и литературной деятельностью – он известен как автор мемуаров о великих людях своего времени.В этот сборник вошли не только лучшие речи А. Кони на посту обвинителя, но и знаменитые напутствия присяжным и кассационные заключения уже в бытность судьей. Книга будет интересна не только юристам и студентам, изучающим юриспруденцию, но и самому широкому кругу читателей – ведь представленные в ней дела и сейчас читаются, как увлекательные документальные детективы.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Анатолий Федорович Кони , Анатолий Фёдорович Кони

Юриспруденция / Прочее / Классическая литература