Читаем Зеркала и лица: Солнечный Зайчик (СИ) полностью

По краям квиддичного поля лежал желтый, в синих пятнах, снег. Звенящие ручьи уже проделали в нём ходы, словно тоннели. Ветер не стихал ни на минуту. Шум деревьев в Запретном Лесу был слышен даже отсюда.

Ноги у девочек промокли. Хорошо ещё, что простенькое заклинание быстро помогло воде испариться, иначе не миновать простуды.

Лили отыскала Поттера взглядом. Он разговаривал с Сириусом. Вернее, говорил Сириус, а Джеймс слушал.

– Ой, смотрите, девочки, смотрите! – запищала в восторге Дороти, толкая Лили и Алису локтями. – Люциус Малфой!

Девочки синхронно повернули головы в указанном направлении.

Малфой, как всегда безукоризненный, был с ног до головы одет в чёрное. Лишь слизеринский галстук и шарф выбивались из общего тона, подчеркивая платиновый оттенок серебристых волос. Восторг Дороти легко можно было понять – высокий, тонкий, аристократичный слизеринский староста был нереально красив.

Будь он не просто поклонником, а женихом Беллы, ей можно было бы только позавидовать.

Как и её прекрасный возлюбленный, Белла Блэк предпочитала одеваться в черноё, и этот цвет необычайно шел ей. Учебная мантия смотрелась на девушке как нечто дорогое и нарядное. Впрочем, любой наряд был для неё не более, чем рамкой, из которого выступала вся она, Белла Блэк, изящная хищница. Голову старшая и самая красивая из сестёр Блэк никогда не покрывала. Ветер растрепал пряди чёрных волос, и они вились мелкими жесткими кудряшками вокруг прелестного лица.

Сила и обаяние этой девушки были таковы, что, даже когда рядом был красавчик Малфой, взгляд невольно останавливался на ней, а не на нём.

Средняя сестра, Андромеда, также была в компании слизеринцев. Перебираться через лужу ей помогал невысокий стройный брюнет, на вкус Лили, довольно привлекательный.

– Кто этот юноша? – спросила Лили у подруг.

– Который? – уточнила Алиса.

– Тот, что рядом со средней Блэк.

– Руди Лейстрейндж.

Слизеринская компания чинно расселась на одной из противоположных трибун и принялась наблюдать за отборочными испытаниями противников.

– Это смешно, – процедила Мери.

– Что именно? – уточнила Алиса.

– Поттер против Малфоя всё равно, что назойливая муха против слона.

– Муха – настырное насекомое, – заметила Лили, – всяко может быть.

По свистку Джеймс оседлал метлу. Фостер, главный отбивала, раскрыл ящик и осторожно высвободил из специального отсека маленький золотой мячик. Вскинув руку, Фостер подбросил снитч в небо.

Поттер стремительно набрал высоту, подняв метлу почти вертикально. На мгновение Лили даже показалось, что она опрокинется, но Лягушонку удалось удержать равновесие и, прежде чем друзья успели испугаться, а противники – позлорадствовать, он уже несся к земле, сжимая снитч.

Гриффиндорцы встретили удачу своего любимчика-мародера рукоплесканиями, слизеринцы – презрительными ухмылками.

На лице Малфоя, нужно отдать тому должное, ни единый мускул не дрогнул. Оно не выражало ни досады, ни насмешки, словно всё происходящее его нисколько не интересовало. Впрочем, очень может статься, семикурсник действительно не видел в наглом гриффиндорце соперника?

Лили хотелось бы быть старше, чтобы непременно влюбить в себя этого хлыща и хорошенько треснуть по аристократическому носу. Продемонстрировать, что далеко не на всех его высокий статус и смазливая мордашка производят неизгладимое впечатление. Заодно бы уж пусть и Северус пострадал, мучаясь ревностью.

– Что это ты так странно улыбаешься? – сварливый голос Мэри вернул Лили с небес на землю, напомнив о том, что в реальной вселенной Малфой не подозревает о её существовании, а Северус весьма далек от сердечных мук.

Поттера гриффиндорцы радостно обступили со всех сторон. Судя по всему, место ловца было у Лягушонка в кармане. Чему тут удивляться? Джеймс всегда получал то, что хотел.

– Ты куда? – удивилась Алиса.

– Вернусь в замок, – ответила Лили, – я что–то замерзла.

Ей было неприятно наблюдать за тем, как Сириус, отбросив всякую осторожность, не сводит злых синих глаз с милующейся парочки – Беллы и Люциуса. Как Джеймс занят собой сверх меры, а Петтигрю из кожи вон лезет, стараясь угодить будущей знаменитости. Потому что ловец команды по определению личность известная.

Со всех сторон шумели ветлы да каркали вороны. По небу плыли тяжелые сырые тучи, наползая с юга. Ноги промокли через несколько шагов, но это не мешало Лили полной грудью вдыхать воздух, пахнущий талой водой, и наслаждаться временным уединением. Впрочем, последнее продлилось недолго – слух уловил чьи–то крики. Поначалу Лили подумала, что это просто свистит ветер. Умеет он кричать на все лады. Иногда его посвист похож на человеческий голос.

Крик повторился. Он доносился со стороны озера.

В нескольких метрах от берега в озере Лили различила тонущую фигурку. Кто–то, отсюда пока не разглядеть кто, отчаянно бил по воде руками; грёб, надеясь достичь деревянных мостков, но ему никак не удавалось сдвинуться с места. Фигурка ворочалась в каше из мелких льдинок и воды, не то вплавь, не то ползком.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература
Лучшие речи
Лучшие речи

Анатолий Федорович Кони (1844–1927) – доктор уголовного права, знаменитый судебный оратор, видный государственный и общественный деятель, одна из крупнейших фигур юриспруденции Российской империи. Начинал свою карьеру как прокурор, а впоследствии стал известным своей неподкупной честностью судьей. Кони занимался и литературной деятельностью – он известен как автор мемуаров о великих людях своего времени.В этот сборник вошли не только лучшие речи А. Кони на посту обвинителя, но и знаменитые напутствия присяжным и кассационные заключения уже в бытность судьей. Книга будет интересна не только юристам и студентам, изучающим юриспруденцию, но и самому широкому кругу читателей – ведь представленные в ней дела и сейчас читаются, как увлекательные документальные детективы.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Анатолий Федорович Кони , Анатолий Фёдорович Кони

Юриспруденция / Прочее / Классическая литература