Читаем «Зеркала» (СИ) полностью

— Он назвал меня своим трофеем, — ответил он. — Я живое доказательство его победы. Большего объяснения он мне не давал.

— Это удивительно, — прошептала Люси.

— Удивительно?

Девушка улыбнулась.

— Я всю жизнь восхищалась вашим миром, в тайне мечтая оказаться в нем. И я… Я с упоением читала историю о войне Алого и Изумруда, и всегда, несмотря на то, что в наших учебниках Драгнилов выставляют тиранами и сатрапами… Я всегда нелогично была на стороне Игнила Алого. А сейчас передо мной сидит живой Драгнил. Это словно я уснула и попала в место, где исполняются все желания.

— Вот только для нас это не история из книг, миледи, — холодно отчеканил дракон. — Для нас это прожитая жизнь. И восхищаться, а тем более мечтать о ней, не стоит. Уж поверьте.

В следующее мгновение Люси видела перед собой лишь свое отражение: Нацу накрыл зеркало с той стороны. Неожиданно стало пусто и одиноко, а тепло, исходившее от зеркала, исчезло, будто его и не было.

Фамильный прибор лежал на комоде.

Часы продолжали вразнобой показывать время.

***

15 октября. 1802 г.

Луценс Кор был заточен в темницу из сильного ливня, темных туч и тонких зигзагов молний.

В большой зале сидели все обитатели дома. Леди Аннабет расположилась перед весело потрескивающим камином, накрыв колени мягкой шалью и полностью погрузившись в чтение книги. В тонкой радужке ее очков отражался огонь.

Леви и Люси сидели рядом, на французской софе из вишневого дерева. Мисс МакГарден вышивала пионы, в то время, как ее подруга перечитывала сонеты Шекспира. По комнате разносилось дивное звучание фортепьяно: Лисанна отдавалась музыке в усладу леди Аннабет и восхищенно слушающих сестру Мираджейн и Эльфмана.

Дворецкий чинно стоял у двери, следя за тем, чтобы господам было удобно. Из кухни доносился смех: служанки и лакеи решили устроить какую-то игру.

— Птенчик, — прервала уютную тишину леди Аннабет, отложив от себя книгу и обратив свое внимание на внучку, — ты знакома с господином по фамилии Фернандес?

Люси прикрыла книгу, удивленно посмотрев на бабушку.

— Я знакома с хорошим другом отца. Джеймсом Фернандесом, с которым мне доводилось встречаться один единственный раз.

— А знаком ли тебе некто по имени Джерар Фернандес?

— Нет, бабушка, — ответила Люси, не понимая, к чему был этот разговор. — Чем вызван твой интерес?

Леди Аннабет тяжело вздохнула, вперив взгляд в полыхания огня.

— Джудо прислал мне письмо, в котором уведомил о том, что поместье посетит некто Джерар Фернандес, который желает поохотиться на фазанов в здешних местах.

— И в чем же проблема?

Леди Аннабет неопределенно взмахнула рукой. На лице ее читалась глубокое раздумье, которым, по повисшему молчанию, она не желала с ними делиться.

Люси посмотрела в окно. По стеклу нещадно бил дождь, и в ближайшие часы он не собирался прекращаться. В висевшем же над камином зеркале в залы дворца проникал яркий солнечный свет и до ушей доносились отзвуки птичьего пения.

Невольно мысли унеслись в сторону скрытого под бархатным навесом зеркала и нового знакомого, который мог скрасить серость дождливого дня ярким солнцем в королевстве и интересными историями, которыми он взял за привычку с ней делиться.

Книга была забыта на софе.

Леви удивленно проводила удаляющуюся фигуру подруги.

***

На чердаке звуки дождя были слышны еще сильней, чем в гостиной. Здесь они смешивались в причудливую мелодию с тиканьем часов, которые стояли возле окна, и Люси медленно прошла к зеркалу, знакомым движением отдернув бархатный балдахин.

Повеяло теплом.

В одинокую башню проникал яркий солнечный свет и легкий ветерок, колыхавший шелковые ткани на полу, и Люси печально проводила взглядом пушистые облака на бескрайнем голубом небе, как никогда чувствуя контраст между их мирами.

Нацу сидел на полу в своей обычной форме, что-то увлечено рисуя на пергаменте. И все было обычно, кроме внезапного гостя в покоях дракона — кота с гладкой голубой шерсткой и белоснежными крыльями, перья на которых чутко трепыхались от порывов ветра. Кот что-то шептал, указывая лапкой на пергамент, и это настолько поразило Люси, что она не сдержала удивленного возгласа.

Дракон и кот резко подняли глаза, и от Люси не укрылось то, как Нацу резко закрыл содержимое пергамента.

— О, Люси! — воскликнул дракон, улыбнувшись. — Хэппи, я рассказывал тебе о Люси. Люси, это Хэппи. Мой лучший друг, соратник и по совместительству иксид.

На последних словах все внимание девушки тут же было обращено на кота. Она читала об иксидах — волшебных существах, которые умели говорить и летать, а также, но очень редко, принимать человеческую форму. Представший же перед ее взором иксид был большим котом с длинным гибким хвостом, широкой улыбкой и детским озорством в глазах.

— Приятно познакомиться, Луиджи! — голос у Хэппи был высоким, точно детским.

Люси удивленно перевела взгляд на Нацу, мягко поправив.

— Я Люси.

Нацу нахмурился, толкнув друга в бок.

— Я же тебе говорил, что она Люси, — пробурчал он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище
Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище

Настоящее издание посвящено малоизученной теме – истории Строгановского Императорского художественно-промышленного училища в период с 1896 по 1917 г. и его последнему директору – академику Н.В. Глобе, эмигрировавшему из советской России в 1925 г. В сборник вошли статьи отечественных и зарубежных исследователей, рассматривающие личность Н. Глобы в широком контексте художественной жизни предреволюционной и послереволюционной России, а также русской эмиграции. Большинство материалов, архивных документов и фактов представлено и проанализировано впервые.Для искусствоведов, художников, преподавателей и историков отечественной культуры, для широкого круга читателей.

Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев

Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное