Читаем Зеркала судьбы. Скитальцы полностью

   Эта история пришлась мне не по нраву. Нечестно это все. Гораздо правильнее захватить страну в настоящей войне. Хотя... почему меня должны волновать эти люди? Они сами позволили так с собой обращаться. Попробовали бы арвалийцы прийти к нам в Т'хар!

   -- Трудно, -- пояснил маг. -- И дорого. Снарядить войско, обеспечить его провиантом. Пересечь Безымянные земли -- сама знаешь, что одно это уже огромный риск. Можно остаться без армии. Предположим даже, что Безымянные земли войско пройдет. А горный перевал? И все эти муки ради того, чтобы бегать по всей Нордии в поисках разобщенных племен. Нет, проще споить. Но суть не в том...

   Оказывается, в одном из племен умер старый вождь. На смену пришел его сын, который вовсе не пил горячительного.

   -- Голова у него от ржавки болит, -- сердито пояснил Атиус.

   Очевидно, трезвенник был еще и неглуп. Оценив обстановку в стране, он решил захватить власть и объявить себя верховным вождем всех племен. Но поскольку остальные вожди не захотели уступить, непьющий нордиец развязал войну. Он запретил своим подданным употреблять ржавку и принялся нападать на соседей.

   -- Но арвалийцев же они не трогают? -- уточнил Ал.

   -- Нет.

   -- Так почему вас это волнует?

   Я почувствовала уважение к этому неизвестному трезвеннику. Судя по всему, он человек серьезный и решительный.

   -- Да ведь на шахтах работать некому! -- рыкнул Атиус. -- Все на войну ушли. Уже неделю как воюют.

   Я едва сдержалась, чтобы не расхохотаться:

   -- Так та драка...

   -- Да, одна из баталий, -- усмехнулся наш командир. -- Управляющий факторией -- тряпка и дурак. Твердит, что ничего не может поделать. Мол, боится колдунов.

   -- Колдуны?..

   -- Здешние маги. Поговаривают, что они обладают какими-то уникальными методиками. Хотя мне слабо верится: что нового можно придумать в стихийном волшебстве? Так что, ребята, -- он залпом выпил кружку настойки, -- придется разбираться с этим новоявленным князьком. Как представитель графа Стоцци, я не могу оставить шахты в таком состоянии.

   Посидев еще немного, мы отправились спать. Едва закрыв глаза, я провалилась в глухую бездну без сновидений и вынырнула из нее только утром. За стенами казармы стояла темнота: зимние ночи в северных странах очень длинны. Скрипнула дверь -- в дом вошел Атиус, принеся за собой дыхание холода.

   -- Мара, Ал, Най, собирайтесь. Метель закончилась, поедем на переговоры с нашим воинственным вождем.

   Мы вместе вышли в морозную тьму. Я полной грудью вдохнула пахнущий снегом и дымом воздух, напомнивший мне о родных Холодных степях. За оградой нас ждали три оленьи упряжки, одна из которых была доверху загружена какими-то мешками и свертками. Ее погонщиком был сам управляющий, при виде Атиуса заметно взволновавшийся. Мы уселись на сани по двое и отправились в путь. Олени ровно бежали по белому полю, выбивая копытами маленькие снежные вихри. Я наслаждалась каждым мигом этого темного морозного утра, чего нельзя было сказать о моих спутниках. Конечно, воины не хныкали подобно изнеженным барышням, но и особого удовольствия не проявляли.

   В небе забрезжил поздний рассвет, когда издали послышался звонкий собачий лай, возвестивший о том, что впереди селение. Вскоре показались и остроконечные шатры, над которыми курился дымок. Навстречу упряжкам, потрясая короткими копьями, выбежали двое мужчин, похожих, словно братья-близнецы. Погонщики остановили оленей.

   -- Куда, однако? -- на ломаном всеобщем грозно вопросил тот, что подбежал первым.

   -- К Ыргыну, важные гости с большой земли, -- ответствовал управляющий. -- Подарки везут, говорить с вождем хотят.

   -- Жди здесь, -- после некоторого раздумья решил воин, развернулся и зашагал к шатрам.

   Второй остался возле упряжек, подозрительно посматривая в нашу сторону. Вскоре гонец вернулся в сопровождении еще нескольких человек, впереди всех шествовал, опираясь на толстый посох с резным навершием, седобородый, богато одетый старик. Его длинная пушистая шуба была белой как снег, голову венчала высокая шапка из такого же меха. На фоне остальных нордийцев, облаченных в невзрачные куцые одеяния и внешне неотличимых друг от друга дед выглядел как лебедь в вороньей стае. Обойдя упряжки кругом и что-то нашептывая, он потыкал посохом в груз, внимательно оглядел всех нас, задержавшись взглядом на моем лице. Потом, безошибочно угадав в Атиусе главу отряда, остановился напротив него и что-то произнес.

   -- Колдун Нанук говорит, можно идти к Ыргыну, -- перевел тот же воин, -- если вы не принесли зла в своих душах.

   -- Скажи Нануку, мы принесли только дары, -- помпезно возвестил Атиус, спрыгнув на снег и отвесив старику поклон -- достаточно уважительный, но вместе с тем сдержанный.

   Ответив тем же, тот поощрительно махнул нам рукой и двинулся в селение. Наш командир отправился за ним, мы трое и управляющий, нагрузившись подарками с упряжки, пошли следом.

Перейти на страницу:

Похожие книги