– Я вернусь, – сказал Кондор, придерживая дверь, чтобы я вышла, сжимая в руках пальто и сапоги.
Скорее, вылетела, потому что очень хотела оказаться подальше от Присциллы. И от ее намеков.
– Уж будь так добр… – донеслось вслед.
– Прис!
Я не услышала, что она ответила Парсивалю: Кондор закрыл дверь и, прислонившись в ней спиной, посмотрел на меня – задрав голову, чуть свысока, из-под ресниц.
– Что? – смутилась я, пытаясь натянуть сапог. Пальцы еще плохо меня слушались. – Доставляю слишком много проблем одним своим существованием?
Маг перевел взгляд на потолок, словно бы искал поддержки у кого-то из своих богов. Боги молчали.
– Ну, прости, знаю два способа привести взрослого мужика в чувство, но бить тебя по лицу мне не хотелось, – все еще краснея, буркнула я.
– Я не выпускница школы для благородных девиц, милая, чтобы придавать таким вещам особое значение, – оскалился он. – Ты, как я заметил, тоже не оранжерейный цветочек, так что не обращай на Присциллу внимания.
Кондор забрал у меня пальто и приобнял за плечи, увлекая дальше по коридору.
– Она злится, что ошиблась, – добавил он тише, – что не удержала контроль, что все это заметили. Что подвергла тебя большим рискам, чем думала. Поэтому кусается – больно, как ей кажется, но безвредно. Могла бы больнее, если бы хотела действительно обидеть и оскорбить.
– Не сомневаюсь, – ответила я. – Я не знаю, как ты это выдерживаешь.
Он усмехнулся:
– Терпеливо и милосердно, старательно извлекая из этого пользу для самого себя. Как ты?
Вопрос был для меня настолько неожиданным, что я не сразу поняла, к чему это, и удивленно подняла взгляд на Кондора.
– В смысле, как я себя чувствую? – уточнила я. – Как если бы всю ночь смотрела кошмары.
Я сжала ладонь в кулак, чувствуя, как пальцы дрожат и гнутся с трудом.
Кондор кивнул, давая знак, что понял, и утянул меня в большое зеркало, обнаружившееся в одной из комнат.
Очень кстати, потому что, боюсь, прогулки через весь дом я бы не выдержала.
– Если ты продолжишь запираться в четырех стенах, милая, то рано или поздно превратишься в пугливую зануду. – Ренар протянул мне руку, помогая перебраться через ручей, сбегающий со склона холма. – И раз уж теперь я здесь, тебе придется выползать из своей норы в большой мир. Ничего важного, поверь мне, не упустишь.
Он шел чуть впереди легко и беспечно, очень уверенный в себе и своей цели, будто бы еще вчера не мялся и не отмалчивался в присутствии двух леди, разглядывающих его, как приблудного и очень опасного с виду пса, которого их племянник зачем-то притащил в дом и позволил лежать на диване в гостиной.
Надо сказать, в гостиной Ренар действительно смотрелся странно, как что-то чуждое ей, пришлое и слишком яркое. А тут, среди блеклых пустошей, покрытых тонким слоем снега, среди мрачных валунов и печальных деревьев, он словно ожил и перестал прятаться.
– И я тоже очень рада, что ты здесь, – сказала я. – По крайней мере, мне есть с кем поговорить, не следя за языком.
Ренар понимающе ухмыльнулся и похлопал меня по плечу.
За три дня, которые я провела в доме дель Эйве, я поняла, что такое тоска.
Лорд Парсиваль почти все время был занят, а в те моменты, когда мы сталкивались, уделял мне внимания не больше, чем Корвину, который завел привычку всегда маячить там, где я оказывалась. Единственный раз, когда наше общение продолжалось дольше десяти минут, случился вчера в Академии: Кондор снова притащил меня в кабинет к отцу, и снова затем, чтобы я читала и подписывала документы. После этого мой патрон поставил на стол между нами небольшой футляр, в котором оказалась сережка – небольшое серебряное кольцо с узором и ярко-зеленым камнем.
– Господин Раферти просил передавать свои лучшие пожелания. – Парсиваль сощурился, явно ожидая от меня какой-то реакции. – И очень надеется на вашу скорую встречу. Я обещал ему, что вы подумаете.
Я кивнула.
Парсиваль сделал мне знак встать и, подойдя ближе, вдел сережку мне в ухо – в правое, чуть выше мочки – и отечески поцеловал меня в лоб.
– Добро пожаловать в семью, леди Лидделл, – сказал он, пожимая мне руку.
Его кожа была теплой, но во взгляде мне чудился лед. Не то чтобы это было похоже на неприязнь, скорее – на вежливое равнодушие, которое не спешило перейти в подобие участия. Разве что – сочувствия к бедной потерянной девочке. Я отлично помнила, почему лорд Парсиваль сделал это для меня: потому что он делал это не для меня. Но я не могла не быть благодарной.
– А сережка и правда красивая, – сказал Ренар, выдергивая меня из рефлексии. – Похожа на тебя.
Я дотронулась до украшения, проверяя, на месте ли, хотя отлично помнила, что из-за чар не смогу его потерять.
– Да, мне тоже нравится.
В отличие от Парсиваля, Присцилла проводила в доме почти все время.