Потом она запрокидывает голову и разражается хохотом. И это опять же непритворный смех. В нем слышится облегчение, хотя и с безумными нотками. Примерно так же смеялась мать Стэнли, когда умер его дед, — смеялась много часов подряд. Фактически это были последние звуки, которые слышал от нее Стэнли.
У Синтии уходит немало времени на то, чтобы прийти в себя после хохота.
— Бедняга Эдриан! — произносит она, отдуваясь. — В натуре думает, что он меня
— А откуда ты вышла? — быстро интересуется Стэнли.
Этот вопрос стирает с ее лица веселость, место которой на мгновение занимает все та же мертвая пустота. Затем лицо вновь расплывается в широченной ухмылке. Сейчас она похожа на шкодливую малолетку, только что научившуюся сжигать муравьев с помощью увеличительного стекла.
— Из ада, — говорит она. — Я вышла из ада.
За этим следует новый взрыв хохота. Под конец она складывается пополам, икает и вытирает слезы.
—
— Да уж, — говорит Стэнли. — Очень прикольно.
С этими словами он достает из-за спины вальтер, сдвигает вверх рычажок предохранителя и направляет ствол ей в лицо. Синтия оторопело смотрит в маленький кружок дульного отверстия. Ухмылка исчезает, пухлые розовые губы плотно сжимаются. Однако она не выглядит напуганной. Оба молча смотрят друг на друга. Синтия снова икает: негромкий сочный звук в тишине и полумраке.
— Давай наверх, — командует Стэнли и отступает, пропуская ее вперед.
Он ведет ее в кабинет Уэллса и далее к черной двери.
— Куда мы идем? — спрашивает она. — Что ты хочешь сделать?
—
— А где остальные? Ты их уже прикончил?
Последний вопрос она задает этаким небрежно-любопытствующим тоном, каким могла бы спросить: «Ты уже слышал новый диск Джонни Рэя?» или «Твоя рубашка — фирменный „Ван Хойзен“?» Это на секунду сбивает Стэнли с нужного настроя.
— Моему другу крепко досталось, — говорит он. — Сюннёве и Эдриан повезли его в больницу. А меня разыскивают копы. Целая туча копов. И я не хочу светиться здесь, когда хозяева вернутся домой.
Синтия, уже раздвинувшая черные портьеры, резко, с разлетом волос, оглядывается, глаза ее изумленно расширены.
— На променаде — так это был ты?
— Что? Ты что-то видела?
— Я видела копов. И несколько «скорых». Там говорили про разборки между бандами и про троих серьезно раненных. Клаудио был одним из них?
— Нет, он еще более-менее. В основном отделался фингалами. А там, на променаде… не было речи об умерших?
Она разворачивается на каблуках, все еще слегка икая. Портьера, как складка тоги, накрывает ее плечо и левую грудь. Синтия мотает головой.
Стэнли глядит на нее, потом на пол под ее ногами.
— О’кей, — говорит он со вздохом, — теперь сделай пару шагов назад. Я закрываю дверь.
— Они хотят, чтобы я родила ребенка, — говорит Синтия. — Клаудио тебе об этом не рассказывал?
Стэнли задерживает руку на гладком черном дереве двери, которая, при всей ее немалой массе, легко откликается на каждое прикосновение.
— Неужели? — произносит он.
— Если я это сделаю, — говорит Синтия, — они снимут для меня отдельную квартиру и будут оплачивать ее шесть лет. И еще дадут денег на учебу в Калифорнийском университете, если я захочу туда поступить. Мне нужно только родить ребенка и отдать его им. Как считаешь, стоит соглашаться?
На Стэнли вновь накатывают головокружение и лихорадочный жар. Все вокруг кажется нереальным, как во сне.
— А для чего им нужен ребенок? — говорит он.
— Спроси что полегче. Я вообще без понятия, зачем люди хотят заводить детей. Но я думаю, это часть их плана…
Она крутит в воздухе пальцами и кивком указывает на горящие свечи в комнате позади себя.
— Ну, ты сам знаешь, — заканчивает она, икнув.
Струйка холодного пота катится от виска по скуле Стэнли.
— Какого плана? — спрашивает он.
Синтия пожимает плечами и закутывается в складки портьеры, как в кружевную пелерину — или как в плащ Дракулы. Ее расширенные зрачки фокусируются на глазах Стэнли.
— Так что ты мне посоветуешь: согласиться?