Читаем Зеркало — друг, зеркало — враг полностью

Хосато передернуло. Пора бы уже запомнить, что вступать в дискуссии с механическим партнером бесполезно.

— Давай, Сузи, помоги мне с этими камерами. Робот подплыл ближе.

— Знаешь, а они оба подозрительны. И шеф безопасности, и мальчик.

— Знаю, Сузи.

— Не вздумай недооценивать ее лишь потому, что она — женщина.

— Наоборот, именно потому, что она — женщина, я буду следить за ней внимательнее, Сузи!

— Я так и думала! — презрительно фыркнул робот. Убрав последний прибор на место, Хосато начал расстегивать свою одежду. В этот момент дверка на спине робота закрылась и тут же открылась снова. Внутри был совсем другой отсек.

— Я надеялся, что во время задания ты будешь осторожнее, — отчитал робота Хосато. — Считается секретом, что внутри у тебя несколько отделений.

— Это и есть секрет, — отозвался робот. — Я же сказала тебе, что никто за нами не следит.

Машина явно дерзила, но Хосато не обратил на это никакого внимания. Он неотрывно смотрел на два клинка, лежавших в отделении. Дуэльные шпаги! Сколько бы раз он ни видел их-и когда был студентом, и потом, когда мастер подарил их ему, — каждый раз по телу пробегал холодок восторга.

Эти шпаги были в деле уже не один век, и на их счету шестьдесят три раны и тридцать один смертельный удар, всего девяносто четыре дуэли. Нет, уже девяносто пять. Он забыл о самой последней, которая состоялась как раз накануне заключения нынешнего контракта…

ГЛАВА 2

Все началось на планете Мичам… В условленном месте, у скалы, его ждали четверо. Хотя они находились на виду у космопорта, желающих посмотреть поединок не оказалось. Вероятно, дуэли здесь были достаточно частым явлением.

Приближаясь к мужчинам, Хосато внимательно оглядел каждого из них. Рядом без привычных комментариев и замечаний безмолвно плыла Сузи, выражая так свое неодобрение происходящему.

Вот те трое — наверняка братья Зиле. Своими яркими, кричащими одеждами они не походили ни на отцов семейства, ни на праздношатающихся завсегдатаев кабаков. Длиннорукие, широкоплечие, они и видом своим, и манерами отличались от четвертого спутника, и дело было не в очевидной разнице цвета кожи.

Четвертый мужчина находился чуть поодаль. Негроидного типа, лысоватый, он стоял как по команде «смирно». Каменное лицо, крепкое, мускулистое тело изобличали в нем военного. Такому любой уступит дорогу. Даже неопытный наблюдатель сразу же приметил бы по видавшей виды кобуре, что бластер уже успел сослужить хозяину долгую службу.

Негр двинулся навстречу Хосато.

— Господин Матерс? — спросил он.

— Меня зовут Хаяма, — последовал ответ. — Господин Матерс обратился ко мне с просьбой уладить инцидент.

Лысый бросил на него испытующий взгляд и лишь затем представился:

— Меня зовут Моабе, господин Хаяма. Меня попросили быть судьей.

Кивком головы Хосато церемонно поприветствовал Моабе.

— Эй! Ты что, один из секундантов Матерса? Хосато повернулся лицом к говорившему.

— Могу я узнать, с кем имею дело? — осведомился он.

— Я Гарри Зиле, бросивший вызов. А это мои братья, Кейси и Том.

Хосато наклонил голову:

— Меня зовут Хаяма.

Один из братьев, Том, насмешливо фыркнул, в то время как другой продолжал внимательно изучать незнакомца.

— Ты не ответил на вопрос брата Гарри, — заметил он сухо.

— Господин Матерс обратился ко мне, чтобы уладить это дело миром, — ответил Хосато. — Он сожалеет о случившемся прошлой ночью и заявляет, что готов выступить с публичными извинениями в любой форме.

Том ухмыльнулся и издал странный звук, похожий на писк цыпленка.

Гарри сразу перешел к делу:

— Не пойдет, Хаяма. Ему не удастся так дешево отделаться. Я бросил ему перчатку, и он поднял ее, так что ему придется драться. Возвращайся и передай, что мы ждем его здесь еще час. Если он и тогда не появится, мы сами доберемся до него.

Хосато улыбнулся.

— Это лишнее. Как я уже говорил, господин Матерс поручил мне урегулировать дело. Либо вы принимаете извинения, либо нет… — Он пожал плечами. В воздухе воцарилось неловкое молчание.

— Что ты имеешь в виду… — начал было Гарри, но его прервал Кейси:

— Он будет драться вместо Матерса.

— Что? — взорвался Том, только теперь до него дошло. — Это невозможно! На бой вызван Матерс, он и должен драться.

Хосато взглянул на арбитра.

— Нет ничего необычного в том, что вызванная на бой сторона нанимает вместо себя воина, — провозгласил Моабе.

Братья перестали спорить и начали совещаться. Хосато улыбнулся про себя. По иронии судьбы, все складывалось в некотором смысле справедливо. Эти бандиты пытались использовать дуэль лишь с целью замаскировать убийство. Ему было только на руку, что братья оказались связанными правилами и традициями дуэльного кодекса. Хосато поймал на себе взгляд Моабе. Негр спокойно посмотрел на него, а затем незаметно, словно заговорщик, подмигнул. Значит, не он один был доволен сложившейся ситуацией.

— Ладно, Хаяма! — выкрикнул Гарри. Троица решила перейти от слов к делу. — Ты сам роешь себе могилу. Если ты собрался умереть за Матерса, это твое дело. Мы будем драться с тобой.

В мгновение ока Моабе очутился среди них, взявшись рукой за кобуру бластера.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика / Морские приключения
Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези