Читаем Зеркало иллюзий полностью

Снейп молчал. Слишком долго, на вкус Гарри. Переспросить было бы навязчиво… невежливо… а, наплевать!

— Это перелом?

— Палочку, Мерлин вас!..

— Нет, сэр.

— Что?!

— А вам приходилось залечивать переломы?

Гарри случалось ломать кости. Руку. Один раз. Но все, что он тогда делал – это валялся в лазарете, пил костерост и так и не усвоил, что полагается делать в подобных случаях. Зато на всю жизнь запомнил, что вмешательство непрофессионала не приведет ни к чему хорошему.

— Это не перелом, – прошипел Снейп сквозь зубы. – Это банальнейший вывих!

Сириус тоже вспомнил Мародерское прошлое, шагнул к Снейпу, подхватил того под локоть – Снейп попытался высвободиться, неловко и безрезультатно.

— Отстань!

— Не валяй дурака! Ты же не будешь вызывать санитаров из Мунго?

— Нет, конечно, не из-за вывиха же!

— Значит, стиснешь зубы и вытерпишь нашу помощь!

— С чего это ты такой милосердный, Блэк?

— С того, что лежачего не бьют… Сидеть!

— Давно выучил? В школе вы этого не знали.

Гарри ни разу прежде не приходилось видеть в глазах Сириуса такое бесконечное удивление:

— Но ты же всегда поднимался!

— Не надо про школу, — быстро сказал Гарри. – Пожалуйста!

Снейп безнадежно попросил:

— Отдайте палочку!

— Ты что, не слышал насчет профессионалов?

— Можно подумать, ты профессионал!

Блэк оставил выпад без ответа. Завернул полы Снейповой мантии ему на колени, поддернул брючину. Снейп промычал что-то неразборчивое, когда Блэк расшнуровал и стащил с пострадавшей ноги ботинок и носок.

— Что-что? – переспросил самозваный целитель.

— Ничего, – огрызнулся пациент. – Нога как нога. Все в нор… – но тут Блэк взялся за щиколотку, и профессор подавился диагнозом.

Гарри – все еще в состоянии легкого отупения – наблюдал, как Блэк, опустившись перед Снейпом на колени, прощупывает поврежденную щиколотку.

— Нет у тебя никакого вывиха! И перелома нет. Элементарное растяжение. Но, как ты справедливо заметил, я тоже не профессионал. Поэтому воспользуемся магловскими средствами. Лед, Гарри!

Вместо льда Гарри внес контрпредложение:

— Может, я в аптеку сбегаю? У маглов есть мази, и неплохие.

— Гарри… запомни: мази в первые сутки бесполезны. Нужны холод и тугая повязка. Тащи лед.

— Откуда? – растерянно вопросил победитель Волдеморта.

Целитель и пациент объяснили в два голоса:

— С кухни!!

Гарри словно сдуло куда было сказано. Через пару минут из-за стены донеслось возмущенное:

— У вас же нет холодильника!..

— Заморозьте воду! – рявкнул Снейп, пытаясь приподняться. Блэк, удерживая его в кресле, гаркнул в тон:

— Гарри, используй “Гляцио!” И полотенца захвати!

Гарри, вернувшись с тазиком, полным льда, и полотенцами через плечо, осведомился:

— А еще громче было нельзя? Или вам лавры Визжащей Хижины покоя не дают… сэры? Орущая Хижина – достопримечательность Номер Один Паучьего Тупика и всей Магловской Британии!

Блэк глянул в тазик и застонал:

— Гарри! Ты что, ее так цельным куском и заморозил?!

— Я откуда знал, что вам надо порционно?

Блэк забрал у Гарри палочку и расколол ледяную глыбку на кусочки влажного, тающего в ладонях хрусталя. Гарри мог только догадываться, что чувствовал Снейп при их прикосновении к болезненно – или изысканно? – бледной коже. Трущобный аристократ!..

— Смотри, – сказал Блэк. – И учись. Когда вы от Волдеморта прятались, кто вам первую помощь оказывал?

— Гермиона.

Блэк возвел глаза к потолку: можно было не спрашивать.

Снейп, кажется, смирился с ролью наглядного пособия: сжатые в ниточку губы не пропускали ни жалоб, ни ехидных комментариев. Гарри, как загипнотизированный, следил за осколком льда, скользившим вокруг Снейповой щиколотки. Руки Сириуса уже через несколько минут покраснели от холода, и он, действуя одной, горячо дышал на другую. Со льда капало. Скоро на пол натекла целая лужица.

— Вытри, пожалуйста…

Гарри снял с плеча одно из принесенных полотенец, наклонился…

— Не этим! – перехватил его руку Сириус. – Палочку возьми.

— А полотенца зачем? – полюбопытствовал крестник.

— Гарри!.. – только и произнес крестный, трансфигурируя спасенное полотенце в бинт. Он ограничился именем, но укоризны, прозвучавшей в одном–единственном слове, с лихвой хватило бы на длиннющую нотацию.

Гарри проворчал:

— Ну, и лучше бы я до аптеки аппарировал. Купил бы современный, эластичный. Он удобнее.

Блэк, не отвечая, взялся за бинты.

Когда он отстранился – полюбоваться завязанным бантиком – профессор, наконец, позволил себе высказааться:

— Где это ты так насобачился?

— В Хогвартсе, естественно. Сколько мы с Джимом ноги и руки ломали и выворачивали… – И предупредил со знанием дела:

— Завтра будет хуже.

— Хуже, чем сегодня – вряд ли.

Если бы только Снейп мог знать заранее, насколько прав, то предпочел бы ошибиться.

Перепалку перебил уверенный стук снаружи в оконный переплет. Стучавший определенно не испытывал ни малейших сомнений насчет того, что в доме кто-то есть.

— Кто? – вскинулись одновременно Сириус и Северус.

Гарри отодвинул штору и открыл форточку.

— Почта.

Перейти на страницу:

Похожие книги