Крепко сжав в своей руке корзину с яблоками, Ингрид поспешила вниз. Она спустилась по тёмной лестнице на цокольный этаж, ощутив, что воздух здесь холоднее. Войдя в помещение, королева почувствовала запах бульона, кипящего в кастрюле на огне. Миссис Киндрид здесь не было, кухня пустовала. По крайней мере, на первый взгляд. Ингрид бесшумно обошла помещение, высматривая, куда бы мог спрятаться принц: такое место должно быть достаточно просторным, чтобы он туда уместился.
Её взгляд упал на большой буфет. У них был точно такой же в доме, где они с Кэтрин жили, когда были детьми, только всегда практически пустой. В нём вечно не было продуктов, требовавшихся ей во время готовки. Но в этом должно храниться много муки, сахара и прочих вещей первой необходимости. Ингрид взглянула на стол: всё это было выставлено на нём, а не надёжно заперто внутри буфета.
Подойдя к одному из шкафчиков, королева открыла его дверцу. Внутри, согнувшись в три погибели, сидел Генри. Юноша выглядел испуганным, и по его лицу стекали капли пота. Замечательно.
– Что это у нас здесь?
Принц поспешно вылез и предстал перед женщиной в форме стражника. Где ему удалось её раздобыть?
– Прошу вас, не рассказывайте никому, – взмолился он. – Я не собирался ничего красть. Миссис Киндрид сказала, что я могу остаться здесь ненадолго.
Эта женщина будет уволена немедленно.
То есть сразу же после подачи жареной утки.
– Я так и подумала! – каркнула Ингрид. – Но снаружи тебе будет намного удобнее, чем в шкафу. Идём!
Юноша помедлил:
– Не уверен, что мне можно показываться другим на глаза.
– Вздор! – настояла Ингрид. – Я помощница миссис Киндрид и единственный человек, который будет здесь находиться в её отсутствие. Идём. Присядь. Съешь чего-нибудь! Выглядишь ты неважно.
Юноша добродушно рассмеялся:
– Внутри было жарко. Спасибо вам, добрая женщина.
– Пустяки, – ответила Ингрид, сделав вид, что занята рабочими обязанностями: королева перекладывала ложки и чашки, не желая утруждать себя чем-то более существенным. Она не сводила глаз с яблок, лежавших на столе. – Ну так что, ты голоден?
– Слегка, – признался Генри. – Но прошу вас, не навлекайте на себя неприятности. Сейчас мне достаточно и того, что вы разрешили мне остаться.
Ингрид махнула рукой. От этого движения по её конечности пробежала волна острой боли, она всё ещё не восстановилась:
– Я настаиваю, – подойдя к корзине с яблоками, королева впилась глазами в отравленный плод, лежавший на самом верху.
Проигнорировав его слова, Ингрид дрожащими пальцами потянулась к корзине и взяла отравленный плод в свою морщинистую руку:
– Угощайся наливным яблочком. Ты любишь яблоки?
Принц улыбнулся, глядя на протянутый ему фрукт. Следовало признать, он был симпатичным юношей. Какая жалость, что принцесса втянула его в эту передрягу.
– Да, люблю. Эти выглядят аппетитно.
– А то! Ты подожди, пока попробуешь одно из них, голубчик. – Её голос упал до шёпота. Сердце глухо билось в груди Ингрид, и она почувствовала, как каждый нерв в её теле натянулся, словно струна. – Смелее, бери.
Принц взял яблоко из её рук:
– Спасибо, вы очень добры.
– Кушай! Прекрасней яблок не сыщешь во всем королевстве!
Королева замерла, не дыша, когда Генри поднёс яблоко к своим губам. Она с нетерпением наблюдала за тем, как он откусил свой первый (и последний) кусочек. Изменение в его лице было молниеносным.
– Кажется, с этим фруктом что-то не так, – произнёс он.
Пошатнувшись назад, принц упал на высившиеся горкой кастрюли, крышки которых, звеня, покатились по полу. Он было потянулся за чем-то в карман, но ничего из него не извлёк. Если раньше в нём и лежало какое-то оружие, то Генри его потерял. Ингрид стояла, переплетя пальцы рук и с удовлетворением наблюдая за тем, как юноша рухнул на пол.
– Я чувствую себя очень странно, – он взглянул на неё, – прошу, помогите.
Королева проследила взглядом, как яблоко выпало из руки принца и покатилось по полу. Фрукт остановился местом укуса кверху. Оголённая мякоть уже начала буреть.
Из груди Ингрид вырвался очень громкий скрипучий смех. Королева подумала, что он мог разбудить даже мёртвого.
Белоснежка
Белоснежка шла через лес позади Анны. Её мысли сейчас были всецело поглощены отцом, Генри и замком, вырисовывавшимся вдалеке.
Они продумали план до мельчайших деталей, а в остальном их успех зависел только от удачи.