Читаем Зеркало любви полностью

Граф добавил изысканных оборотов, Матильда щедро поделилась иронией и юмором – и письмо улетело к адресату с тем же гонцом.

Приглашение требовалось на пятерых – Даранель еще маленькая. Вот на следующий год…

* * *

Второе письмо от принца прилетело через два часа. С тем же гонцом. И, отсеивая все красивости, содержало коротенькую фразу: «Ну вы, госпожа, и нахалка!»

И приглашение – еще на четверых человек, которое тут же и было вручено графу Ардонскому для передачи супруге. А вы, господин граф, не разлетайтесь, нам еще благодарственный ответ писать.

О, где ты, милый интернет, с фразами и шаблонами на любой вкус, цвет и интеллект? Скачать бы оттуда письмецо с благодарностями, страниц так на сорок…

Ладно-ладно. Ей это писать – а Найджелу читать! И поделом!

Элинор Ардонская была счастлива.

Матильда тоже была счастлива, но в другом смысле. Ей предстояло позориться теперь на весь дворец. Но…

Разведка донесла, что Дилера Эларская выглядит чуть лучше крокодила. В присутствии придворных красоток ей некомфортно, а вот рядом с Марией-Эленой…

Замечательно!

То над одним страхозавром смеялись, теперь над двумя будут. Какой милый и любезный человек его высочество. Как говорят мудрые люди: «Шоб ему повылазило!»

А что, куда…

Что надо и куда получится! Заслужил.

* * *

За образец в этот раз взяли одну из Матильдиных учительниц – Светлану Ивановну. За образину. Милейшего человека. Но внешность…

Пучок на затылке из разряда «фигушка», платье горчичного цвета, сверху серая шаль, волосы зализать наглухо, на веки розовый, на щеки серый, растушевать…

А чтобы напомнить всем, что тут вообще-то герцогесса ходит, – надеть фамильные драгоценности Домбрийских. Варварское колье с изумрудами и такие же серьги. И перстень.

Камни в них можно было свободно использовать вместо кастета. Самый маленький изумруд размером с ноготь. На Лорене они смотрелись намного лучше, а вот мама предпочитала сапфиры или рубины. Малене же все было к лицу, что ни надень, но изуродовать она себя постаралась на славу.

Зато на Астеле отыгралась.

Одетая в нежно-розовое платье девушка была очаровательна. Малена от всей души добавила ей к наряду нитку жемчуга, не из фамильных, но достаточно дорогую, и пару сережек.

Ардонские заслуживали большего. Они поставили на нее, встали на ее сторону, потратили деньги, силы, время, не зная, получат ли что-то взамен… Неблагодарность не входила в список недостатков ни у Малены, ни у Матильды.

– И учти, ты под моим покровительством. – Матильда еще раз поправила на Астеле белое кружево шали. Крючком связать – считаные дни, но здесь это дорого. Ткать тут могут, а вот вязание не в авторитете. – Я могу выглядеть как кошмар любого мужчины, но я герцогесса Домбрийская. И вступлюсь за тебя в любой момент.

– Спасибо… кузина? – закинул удочку Динон.

Матильда замерла на минуту, а потом улыбнулась и поцеловала парня в щеку.

– Мы не родные по крови, но я стала считать вас близкими людьми. И еще раз повторюсь: мой дом – ваш дом, а ваши враги – мои враги.

Динон улыбнулся в ответ и поцеловал ей руку.

Он не хотел жениться на Марии-Элене Домбрийской, слишком это опасное занятие. Но стать ее другом?

О да. Безусловно.

И получил одобряющий кивок от отца.

«В добрый путь, сынок. В добрый путь».

* * *

– Малечка, а как мы сможем побывать на балу? Максимум в девять нам надо будет уснуть здесь, чтобы проснуться там.

– Ничего страшного, Тильда. У нас все обстоит немного иначе, чем у вас. Мы успеем.

– Это как? Я на ваших балах не бывала…

– Иногда люди могут праздновать до рассвета, но это редкость. Адарон и архоны очень не одобряют таких увеселений.

– Балов?

– Любых праздников. Проводить можно что угодно, но лучше – до заката.

– Почему?

– Потому что ночь – время Восьмилапого.

– И что?

– А что хорошего может произойти под Его взглядом? Подлость, разврат, убийство, пьянство…

– Интересное сочетание. Но я поняла суть. И как у вас устраивают балы, Малечка?

– Балы начинаются примерно в три-четыре часа дня и длятся до заката. Солнце заходит – боги уходят, а вот Восьмилапый просыпается. Так что время у нас будет.

– Это радует.

Матильда действительно была довольна. Получается, они ничем не рисковали, оставаясь на балу. Девушке это понравилось намного больше, чем идиотские привычки родного мира. Что за глупость – гулять до утра, а днем отсыпаться? Или жечь свечу с двух сторон, гуляя сутками?

Кстати, насчет взгляда Восьмилапого – ведь в точку попали в этом мире. Сколько ни читала про светское общество, но в чем их никак нельзя было упрекнуть, так это в доброте, порядочности, благочестии. Такой гадюшник, что змеи плачут и приползают опыт перенять у светских дам. Недаром же Викторианская эпоха во всем мире известна как синоним ханжества.

Интересно, кто эту глупость с ночными гулянками ввел в моду? Англичане? Французы? Испанцы? Итальянцы?

За давностью времен уже и не разберешься. Хотя у нас тоже дури хватало. Чего только стоила привычка пудриться мукой, а укладывать волосы водой с сахаром. Счастье мышей и насекомых, иначе не скажешь.

Здесь же…

Перейти на страницу:

Все книги серии Зеркала (Гончарова)

Зеркало надежды
Зеркало надежды

Родители – это хорошо? Только не тогда, когда они появляются у тебя на пороге через пятнадцать лет после разлуки и пытаются стребовать алименты. Любовь – это прекрасно? Но не когда она безответная и молчаливая. Нравиться мужчинам приятно? Но ведь смотря каким… И это проблемы только Матильды.А у Марии-Элены свои беды. Столица – роскошь и блеск королевского двора? Нет, господа, это змеиный клубок заговорщиков. Аллодия – прекрасная страна? Но не когда на границе сорок тысяч врагов, которые успешно продвигаются вперед, а король… Королю плохо. И причина его болезни пока неизвестна. Какая уж тут любовь, какие браки? Но родственников не уймешь! Им наследство нужно!И как-то придется отбиваться, что-то решать, идти вперед… Но Матильда и Мария-Элена унывать не будут, ведь теперь они не одиноки. Спасибо тебе, зеркало, подарившее сестру – и надежду!

Галина Дмитриевна Гончарова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы