Комнатные тапочки Линца покачивались в такт музыке. Но затем он, видимо, почувствовал опасность. Никто другой не заметил бы ничего подозрительного — ни звука, ни шелеста одежды. А Линц молниеносно среагировал. Он резко сел на кровати, перекатился на бок и выхватил оружие из ящика стола. Через мгновение раздался выстрел. Следом за ним послышался стон Асканио. Брызги крови разлетелись в воздухе. Линц снова выстрелил, и пуля, пробив гобелен, вонзилась в стену над головой Дэвида. Затем Линц повалился спиной на кровать, как будто его сбил товарный поезд. Дэвид приподнял край гобелена и кубарем вкатился в прихожую. Вскочив на ноги, он увидел, что Линц боролся на полу с невидимым противником. Его красный халат распахнулся, и Дэвид заметил медальон, качавшийся на длинной цепочке. «Медуза»!
Линц направил пистолет на кровать и выстрелил. Кровь из невидимого источника заливала коврик. Вероятно, Асканио пытался вырвать оружие. Но Линц выскользнул из его хватки и нанес удар по врагу. Рукоятка пистолета вонзилась во что-то твердое. Серебристый венок покатился по полу, словно тарелка.
— «Медуза» у него! — прокричал Асканио. — Забери медальон!
Его тело, мерцая, уже становилось видимым. Линц прицелился в Дэвида и нажал на курок. Тот чудом успел пригнуться. Пуля попала в хрустальную лампу. Вниз посыпались мелкие осколки. Едва Дэвид успел подхватить венок, как за его спиной послышался дьявольский визг. Пробежав по полу мокрыми ногами, обнаженная женщина прыгнула ему на спину. Ее крепкие икры обхватили его поясницу. Пальцы вцепились в горло, раздирая кожу. Дэвид отшатнулся назад и увидел свое отражение в зеркале трюмо. Над его головой промелькнуло свирепое лицо Эвы. Оскаленными зубами фурия впилась в его плечо. Он попытался стряхнуть ее с себя. Но хватка была слишком крепкой. Его очки повисли на одном ухе. Он поскользнулся на коврике и, едва устояв на ногах, налетел спиной на шкаф. Мадам Линц хрипло вскрикнула от боли. Дэвид резко откинул голову назад и нанес удар затылком по ее лицу. Сделав несколько шагов, он снова бросился спиной на шкаф.
— Сволочь! — прошипела Эва, брызгая кровью разбитых губ.
Она цеплялась за него, как гарпия. Собрав последние силы, Дэвид закинул руки за голову. Он пытался схватить ее за волосы, а она, в свою очередь, кусала его за пальцы. Он развернулся и упал спиной на пол. Ее руки разжались. Дэвид глубоко вздохнул и с размаха ударил локтем ей в лицо. Он почувствовал, как хрустнул ее нос. Тело Эвы обмякло. Дэвид, пошатываясь, встал, но его тут же сбил с ног выбегавший из комнаты Линц. В воздухе лишь промелькнули развевавшиеся полы его красного халата.
— Беги за ним! — протягивая саблю, прохрипел Асканио. — Мне его уже не поймать!
Он корчился от боли у кровати. Одна его штанина была порвана. Из пулевой раны на ноге струилась кровь. Дэвид встал, поправил очки и взял из его руки гарпу.
— Теперь ты понял, кто он такой? — посмотрев ему в глаза, спросил Асканио. — Ты это понял?
Дэвид, покачнувшись, смущенно кивнул. В передней комнате послышался грохот. Стол и лампа полетели вверх тормашками.
— Зря мы не сказали тебе раньше! Но теперь ты знаешь. Беги и прикончи этого ублюдка раз и навсегда!
Дэвид сжал пальцами рукоятку короткой сабли. Казалось, что его руки принадлежали другому человеку.
— Беги!
Он повернулся и выбежал в переднюю комнату. Дверь в коридор была распахнута настежь. Смятый ковер показывал, в каком смятении находился Линц. Дэвид услышал топот его шагов на лестнице. Он помчался за ним — сначала по короткому коридору, затем вниз, перепрыгивая через две-три ступени. Путь пролегал через несколько темных комнат. Он видел, как шторы колыхались за спиной Линца. Дэвид перепрыгивал через мебель, перевернутую беглецом. Внезапно он понял, что хозяин замка направлялся к лестнице, ведущей в главный холл. Кровь на мраморном полу подтверждала это.
Снизу послышался хриплый крик:
— Эмиль! Ко мне! Где ты? На помощь!
Дэвид пробежал по коридору, где он недавно видел Риго. Его дверь была закрытой, и из-под нее больше не пробивались полоски света. Оказавшись на верхней площадке лестницы, Дэвид заметил промелькнувший халат Линца. Хозяин замка направлялся в геральдический зал. Он по-прежнему призывал на помощь своих безалаберных слуг. Очевидно, Линц сорвал голос, поэтому с его губ слетал лишь хриплый шепот. Дэвид сбежал вниз по лестнице, морщась от запаха свежей крови. В какой-то момент его подошвы заскользили на мраморных плитах пола, и он, как на коньках, вкатился в зал. Линц куда-то спрятался. Сжимая саблю в руках, Дэвид быстро осмотрелся по сторонам. Внезапно что-то длинное и острое, больно оцарапав его плечо, вонзилось в дверной косяк.