Читаем Зеркало (СИ) полностью

- А! – в коридор вышел Тони, практически обмотанный распечатками чего-то, смутно похожего на кардиограмму. – Наши близнецы. Кэп, загляни ко мне через пару часов, разговор есть. А сейчас можете быть свободны. Кстати, - Тони потер переносицу, будто не веря тому, что действительно собирается сказать: - Не вижу смысла держать этого Терминатора в блоке, из которого он все равно может выйти, подвергнув опасности Башню. Переписанные протоколы (я выясню, как ты это сделал!) еще никому не шли на пользу. Так что забирай его к себе, Кэп. Если память мне не изменяет, в твоих апартаментах две спальни.

Стив в этот момент очень благодарен Тони за то, что тот не добавляет: «Хотя вторая вам скоро не понадобится» или что-то в том же духе. Хотя в глазах Тони под тревогой и усталостью он увидел насмешку над своей медлительностью и нерешительностью.

Поэтому Стив лишь кивнул и увел Баки к себе. Завтра им снова в лабораторию на бесконечную череду тестов, сканирований, анализов, инъекций, но сегодня у них есть полдня для того, чтобы попытаться забыть о медицине. Хотя бы попытаться.

Баки молча ушел в душ, отказавшись от помощи, а Стив устало упал на кровать. С тех пор, как его улучшили при помощи сыворотки, он впервые чувствовал себя так нехорошо. Даже ранения, простреленный живот, сломанные ребра и конечности не давали такого отвратительного самочувствия: тошноты, головокружения и слабости. Он снова чувствовал себя дохляком из Бруклина, умудрившимся подхватить очередную заразу. Доктор говорила, что будет нелегко, но он справится. И он справится.

Наверное, он задремал, потому что когда открыл глаза в следующий раз, то в комнате было темно, но в большое окно с улицы проникало достаточно света, чтобы увидеть, что в изножье его постели сидит Баки.

- Который час? – спросил Стив сипло, будто в самом деле умудрился простудиться.

- Девять двадцать, - не глядя на часы, отозвался Баки.

- Я обещал Тони, - Стив попытался подняться, но Баки дернул его за щиколотку и заставил снова упасть на подушки.

- Он приходил, я сказал, что ты спишь, он перенес ваш важный разговор на завтра. Ты должен поесть, и вот… - Баки перебросил ему тонкую красную книжку с черной звездой на обложке. – Пусть будет у тебя. На всякий случай.

- Что это? – спросил Стив. Книга ему не нравилась на каком-то инстинктивном, глубинном уровне, вызывала тревогу и отторжение.

- Инструкция. Теперь я знаю, что ты не купил меня и не получил в аренду в качестве… - он замолчал, подбирая слово… - расчета за что-либо.

- Баки…

- Знаю, ты говорил. Проблема в том, что мне и до тебя много чего говорили.

- Я понимаю. Правда понимаю, Бак.

- Но никто до тебя не стал бы… делать то, что делаешь ты. Так что пусть Инструкция будет у тебя. Даже если я ничего не вспомню… спасибо, Стив.

- Баки, ты мой друг.

Глаза Баки странно блеснули в полутьме, когда он одним слитным, быстрым движением оказался рядом.

- Ты уверен?

- Да, - не сомневаясь ни мгновения, ответил Стив. – Мы знаем друг друга всю жизнь.

- Главное, чтобы ты в это верил.

За Баки давно закрылась дверь, а Стив лежал, глядя в потолок, прижимал к груди тонкую книжку с черной звездой на обложке и думал о том, что никогда еще не был так близок к тому, чтобы сказать Баки правду.

========== Глава 11 ==========

- Кэп, - Тони повернулся к нему вместе со стулом, стоило Стиву открыть дверь в его личную мастерскую, - о, цвет лица нормальный, значит, все по плану.

Стив молча сел на диван и потер висок.

- Да, я не спал, дел много, знаешь ли, - Тони постучал отверткой по какой-то железке и подъехал к Стиву. – Слушай, я бы сказал, что мне неловко, если бы мне в самом деле могло быть неловко, но… ты же меня знаешь.

- Что-то случилось? Нужна помощь? – тут же вскинулся Стив.

- Нужна, - усмехнулся Тони одними губами. – Но не мне.

- Наташа?

- Вот уж кто умеет о себе позаботиться. Не гадай. Тебе. Помощь нужна тебе.

- У меня все в порядке, - тут же ответил Стив. – Мы… справимся.

- Черта с два, - раздражение все-таки пробилось, хотя было видно, что Тони пытался его сдержать. – Ты ходишь вокруг Барнса, как кот вокруг миски со сметаной. Я сейчас – как и всегда – скажу ужасную вещь, можешь даже попытаться дать мне в морду, но ты понимаешь, что такое тридцать процентов? Что твой дружок уже на треть покойник. На треть. Это, например, до середины бедра. Или…

- Тони.

- М. Да. Так вот. Проклятие. Ты не хочешь хотя бы попытаться его снять до того, как станет слишком поздно? После…

- Не будет никакого «после», Тони, - возразил Стив. – Если операция пройдет успешно, у нас с Баки будет вся жизнь впереди, а если нет, то это не будет иметь никакого значения.

- Ты это серьезно сейчас? – голос Тони звучал глухо, будто он уже знал ответ на этот вопрос.

- Серьезнее некуда, - Стив спокойно выдержал его взгляд. – Второй раз я не смогу.

- Кэп…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ставок больше нет
Ставок больше нет

Роман-пьеса «Ставок больше нет» был написан Сартром еще в 1943 году, но опубликован только по окончании войны, в 1947 году.В длинной очереди в кабинет, где решаются в загробном мире посмертные судьбы, сталкиваются двое: прекрасная женщина, отравленная мужем ради наследства, и молодой революционер, застреленный предателем. Сталкиваются, начинают говорить, чтобы избавиться от скуки ожидания, и… успевают полюбить друг друга настолько сильно, что неожиданно получают второй шанс на возвращение в мир живых, ведь в бумаги «небесной бюрократии» вкралась ошибка – эти двое, предназначенные друг для друга, так и не встретились при жизни.Но есть условие – за одни лишь сутки влюбленные должны найти друг друга на земле, иначе они вернутся в загробный мир уже навеки…

Жан-Поль Сартр

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика
Джем и Дикси
Джем и Дикси

Американская писательница, финалистка Национальной книжной премии Сара Зарр с огромной любовью и переживанием рассказывает о судьбе двух девочек-сестер: красотка Дикси и мудрая, не по годам серьезная Джем – такие разные и такие одинаковые в своем стремлении сохранить семью и верность друг другу.Целых два года, до рождения младшей сестры, Джем была любимым ребенком. А потом все изменилось. Джем забыла, что такое безопасность и родительская забота. Каждый день приносил новые проблемы, и казалось, даже на мечты не оставалось сил. Но светлым окошком в ее жизни оказалась Дикси. Джем росла, заботясь о своей сестре, как не могла их мать, вечно занятая своими переживаниями, и, уж точно, как не мог их отец, чьи неожиданные визиты – единственное, что было хуже его частого отсутствия. И однажды сестрам выпал шанс пожить другой, красивой, беззаботной жизнью. Пускай недолго, всего один день, но и у них будет кусочек счастья и свободы.

Сара Зарр

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература