Можно привести еще два примера из «Толкования сновидений», которые будут устроены точно так же.
Во-первых, сон об инъекции Ирме[61]
(рисунок 28).В этом сне есть некий доктор М, и Фрейд говорит, что этот образ доктора М соединяет образы двух людей – реального М и старшего брата Фрейда. На выходе получается некий новый доктор М. То есть доктор М становится новым знаком. В этом знаке есть означающее «доктор М». У этого означающего по идее должно быть свое означаемое, но это означаемое, то есть идея некоего отдельного доктора по имени М, вылетает.
Рисунок 28.
Пример доктора М как метафоры[62]Вместо него в качестве латентного содержания или в качестве означаемого появляются два новых знака. С одной стороны, некий реальный М, а с другой – старший брат Фрейда, которые чем-то друг на друга похожи. Они соединяются в новый знак, новый образ, который сон и визуализирует. То есть мы видим некоего доктора М, который при попытке расшифровать, что же он значит, распадается как минимум на две фигуры. Снова тот же самый принцип, что и в прошлом примере. Это метафора – используем одно означающее, но означаемым у него становится нечто совершенно другое.
Во-вторых, другой пример из этого же сна (рисунок 29). В этом сне фигурирует некое лекарство «пропилен». И Фрейд анализирует его и понимает, что оно распадается на два слова – «амилен» и «пропилеи». Эти два слова вместе сгущаются и превращаются в тот самый «пропилен». Новый знак «пропилен»: у него есть означающее, то есть «пропилен», и означаемое – сразу два знака (амилен и пропилеи), которые в нем соединяются, сгущаются. Опять тот же самый принцип. Опять метафора.
А как работает смещение? Почему смещение напоминает метонимию? Данный ниже пример – это пример уже не из Фрейда. Этот пример из одной из книг, посвященных введению в Лакана[63]
. Речь идет о сне одного анализанта. Он описывает, как во сне идет по улицам Софии со своей гувернанткой: «Я иду вдоль по улице туда, где бордели. Я француз, и я там как француз. И я вижу друга, с которым недавно произошел лыжный инцидент. И я ему говорю, что я француз, и показываю свой французский паспорт».Рисунок 29.
Пример пропилена как метафоры[64]Далее через ассоциации и интерпретации этот анализант говорит, что «порой ему кажется, что он не заслуживает того, чтобы быть французом, потому что он недостаточно храбрый. А история Франции – это история храбрых действий. В стране, откуда он родом, все еще существуют очень сильные французские влияния, Франция там имеет репутацию страны любви. Согласно ассоциациям этого анализанта, быть французом – значит быть храбрым в любви. То есть иметь генитальные отношения и преодолевать все те страхи, которые делают его импотентным. Тот друг, который встречается в этом сне, это тот друг, который участвует в интимных отношениях со многими женщинами. И лыжный инцидент, это тот инцидент, который действительно имел место с этим другом какое-то время назад. Но в уме пациента это вызывает в памяти другой инцидент – гонорею, которую недавно подцепил брат этого друга. Соответственно, лыжный инцидент в манифестном содержании сна – это очевидное смещение, которое представляет латентную идею возможных инцидентов во время сексуальных отношений»[65]
.Что, судя по всему, происходит в этом сне (рисунок 30)? В манифестном содержании используется означающее «быть французом». Но латентное содержание иное – на самом деле подразумевается иное означающее, означающее «иметь сексуальные отношения с женщинами». По каким-то причинам это означающее является неприемлемым, поэтому оно смещается, и вместо него возникает означающее «быть французом». Но означаемым у этого «быть французом» оказывается не то означаемое, которое мы ожидаем у означающего «быть французом», а означаемым у него оказывается то означаемое, которое есть у означающего «иметь сексуальные отношения с женщинами». То есть перед нами метонимия.
То же самое с «риском сексуального инцидента». То есть, с одной стороны, «лыжный инцидент», но на самом деле это смещение с того означающего, которое на самом деле имеется в виду – «сексуальный инцидент». У означающего «лыжный инцидент» означаемое от S1’, то есть от «риска сексуального инцидента».
Рисунок 30.
Сон про «быть французом» как метонимия[66]Короче говоря, перед нами сон про желание быть активным в сексуальных отношениях с женщинами и страх, соответственно, тех рисков, с которыми это связано. Данный сон через механизм метонимии-смещения превращается в сон о том, что герой сна француз и он встречает друга, у которого был лыжный инцидент.
Выше мы разбирали примеры, где было смысловое сближение разных означающих. Но Лакан считал, что означающие могут замещаться не только по смыслу, но и по принципу схожести звучания. Если два слова звучат похоже, то одно может вполне быть заменой другого.