Баруа краснеет.
Она в нерешительности, она не знает, правильно ли поняла его. От волнения она даже начинает косить. Потом, не вставая с кресла, в благодарном порыве протягивает руку Баруа.
Сумерки
«…подобен тому, кто в поисках пути следовал бы за светом, источник которого находится в его собственной руке…»
«… Не гаси коптящий фитиль… Ведь запах его тоже помогает нам не сбиться с пути…»
I
Бюи, старый дом семьи Баруа.
Первые летние дни.
Десять часов утра.
Комната Сесили.
Она собрала сюда всю мебель из маленькой гостиной г-жи Пасклен.
Сесиль сидит за письменным столом. Черное платье. Волосы гладко причесаны. Перед ней – раскрытая расходная книга. Рядом – тетради с надписями на обложках: «Пожертвования», «Гардеробная».
Сесиль. Войдите…
Входит Жан.
Она заканчивает подсчеты, прикладывает промокательную бумагу и поворачивает голову. Сердечная улыбка.
Как вы себя сегодня чувствуете?
Жан. Недурно.
Сесиль. Чудесная погода…
Жан подходит к окну. Подоконник теплый. Двор залит светом.
Жан. На солнце сейчас, верно, хорошо…
Привычным движением Сесиль складывает тетради. Затем прикалывает шляпу к волосам и берет под мышку одну из тетрадей.
Сесиль. Мне надо отнести ее аббату Левису.
Жан спускается по лестнице вслед за нею. Дверь вестибюля открыта; от ярко освещенного солнцем крыльца рябит в глазах.
Жан, зажмурившись, делает несколько шагов. Солнце жжет ему плечи.
Первые пионы, первая земляника; зеленые виноградные лозы обвивают беседку.
Нa колокольне пробили часы.
Он поднимает глаза; взгляд его скользит по выкрашенной охрой каменной стене и теряется в глубокой синеве небес – в безбрежном куполе.
Он медленно подходит к стоящей в беседке скамье. Садится и откидывает руки на теплую спинку скамьи так, чтобы щедрый солнечный свет заливал все его тело. Кисти рук розовеют на солнце. Блаженное умиротворение.
Он думает:
«Вот я сижу здесь, среди этого великолепия весны… Я его не понимаю. Но оно овладевает мною, подчиняет меня себе.
Существуют, должно быть, целые миры идей, в Которые наша мысль еще не отваживалась проникать… Идей, которые выходят за рамки наших представлений о душе, о боге; идей, которые могли бы примирить наши противоречия… Ах!..»
Прошло несколько минут.
Жан медленно поднимается по ступенькам крыльца.
Звук колокольчика у калитки.
Во дворе появляется незнакомый аббат; увидев Жана, он подходит к нему.
Жан. Госпожа Баруа только что ушла, сударь.
Священник в нерешительности.
Аббат. Разрешите представиться: аббат Левис.
Жан
Аббат
Жан слегка наклоняет голову.
О, я знаю, что вы живете очень замкнуто. Но, быть может, то обстоятельство, что в течение двенадцати лет я был если не одним из ваших подписчиков…
Жан
Аббат. Регулярно.
Жан
Баруа вводит аббата в бывшую гостиную, которая служит ему теперь кабинетом; стоящая здесь мебель, подобно обломкам кораблекрушения, напоминает о его прежней деятельной жизни: книжные шкафы, письменный стол и стоящий на камине в полном одиночестве «Пленник» Микеланджело, скорбный и навсегда застывший в своем усилии освободиться.
Аббат Левис – высокий, худой человек.
Правильные черты лица, которое время от времени бороздит нервный тик. Желтая, морщинистая кожа. Взгляд то рассеянный, то пристальный. Подвижный рот, губы при попытке улыбнуться складываются в печальную гримасу.
Жан
Аббат. Я принимал его чаще всего со значительными оговорками, но всегда с интересом, а нередко с сочувствием.
Жан делает жест, выражающий удивление.