Читаем Жар сердец полностью

– Ей нужно немного побыть одной, – ответил Жак. – Она очень привлекательная женщина, верно?

У Моргана опустились вниз кончики губ.

– У тебя есть насчет ее какие–то планы?

– На что ты намекаешь? Ты думаешь, мне стоит жениться снова? – Жак смущенно фыркнул. – У меня были две прекрасные жены и есть два взрослых сына, которыми гордился бы любой. Чего еще мне желать?

– Как она убедила тебя взять ее с собой?

Француз негромко рассмеялся.

– Она была полна решимости помочь своему отцу. «Если вы меня не возьмете, – сказала она, – я последую за вами сама. Когда вы будете брать тюрьму, я буду там – с вашей помощью или без нее!» – Жак снова рассмеялся. – Я понял, что она бы сделала это.

Жак посмотрел на женщину, которая направилась к ним от зарослей; его взгляд задержался на ее соблазнительно покачивающихся бедрах.

– Ты, дружище, имеешь более чем достаточно женского общества со своей Силвер. У Ипполита Жака Буйяра с этим проблемы.

– К нам приближаются всадники!

Услышав крик часового, Жак и Морган вскочили на ноги и поспешили по каменистой дорожке к полковнику, который ожидал приближения двух незнакомцев. Один из них был одет в изрядно поношенную форму техасских морских пехотинцев, другой был широкогрудым, мускулистым человеком со стриженной наголо головой и тонкими, свисающими вниз усами. Судя по узким глазам, этот человек был азиатом. Морган подумал, что, по всей видимости, видит наемника, которые составляли часть техасских сил.

К ним обратился человек в форме морского пехотинца,

– Капрал Натан Гибонз, сэр. А это – Байрам Сит. Мы приветствуем вас от имени Арчибальда Спрея, нашего командира. – Капрал улыбнулся. – Говоря по правде, полковник, мы страшно рады вас видеть.

Полковник расправил плечи. Произнося слова приветствия, Баклэнд повел капрала к дереву и предложил ему глоток воды. Азиат направился к майору.

– Вы – майор Траск?

Морган кивнул.

– Как вы узнали?

– Я принес вам вести о вашем брате. Вы очень похожи на него.

Волосы у Брэндана были каштановыми, а не светлыми, глаза – ярко–синими, а не зелеными, но брат имел почти такую же фигуру и черты лица – прямой нос, тяжелая челюсть и густые брови. Раньше Брэндан часто улыбался, и Моргану подумалось, улыбается ли его брат сейчас.

– Как он?

– Жив.

– Как его самочувствие?

– Сейчас я не могу сказать. До нас доходят лишь случайные известия.

– Как вы о нем узнали?

– Мы с ним подружились. Мы познакомились на борту корабля. Мой хороший друг Александр де Вийе, как оказалось, и его друг.

Александр де Вийе был весьма состоятельным плантатором из Нового Орлеана. Морган знал его несколько лет.

– Байрам Сит. – Морган повторил имя, стараясь припомнить, где он мог его слышать. – Ах да, я слышал о вас. Обычно вас называли просто Рамом. – Он вспомнил, что этот человек был турком.

Байрам негромко рассмеялся:

– Этим именем меня звали только друзья…

– Александр часто о вас говорил. Мы познакомились, выполняя кое–какие контракты по перевозке грузов много лет назад. Он очень хороший человек.

– То же самое он говорил о вас.

Морган кивнул.

– Что вы еще слышали?

– Довольно неприятную новость. Две недели назад известие о вашем прибытии в Кампече дошло до тюрьмы. Генерал Фернандес – он начальник тюрьмы – захотел получить информацию о вашем корабле и ваших матросах. Его люди начали допрашивать пленников под пытками. Однако никто из них не стал говорить. Последние десять дней пленников заставляют тянуть палочки. Того, кто вытянет короткую, они казнят.

Морган стиснул зубы, и на его скулах заиграли желваки.

– Больше я не располагаю никакой информацией, – закончил свой рассказ Рам. – Согласно последним известиям, полученным нами из тюрьмы, ваш брат жив, но вы сами видите, что вызволять его и остальных надо срочно. Каждый день погибает еще один человек.

Морган провел рукой по волосам.

– Мы доберемся до вашего отряда к завтрашнему дню?

– Да. Тюрьма находится в дне пути на юго–восток.

– Какие у нас шансы?

– С пушками, которые вы везете, у нас появляется шанс. Если только централисты не получат подкрепление. – Морган протянул руку.

– Благодарю вас, дружище, за такое долгое путешествие.

– Не беспокойтесь. Скоро ваш брат будет освобожден. «Если он не вытянет короткую палочку».

– Стой! – по–испански раздалась отрывистая команда.

Индеец выглядел удивленным. Куки и Силвер колебались лишь мгновение. Они круто повернули лошадей, ударили их по бокам и понеслись в противоположном направлении, но не успели проехать и сотни ярдов, когда вооруженные пиками всадники преградили им путь.

Куки и Силвер повернули обратно, намереваясь прорваться но увидели впереди еще больше солдат. Скоро они оказались в кольце из не менее чем двадцати человек.

– Что мы можем сделать? – тихо спросила Силвер, с силой сжимая поводья.

– Очень немногое. – Куки подъехал к ней ближе. – Но кое–что можем. Не теряй присутствия духа. Еще может подвернуться какой–нибудь шанс.

– Я бы не рассчитывал на это, сеньор, – произнес позади них по–английски приятный голос. Они повернули лошадей к говорившему.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Беременна от чужого мужа. Ты нам не нужен
Беременна от чужого мужа. Ты нам не нужен

— Ты действительно женат? — Рахманин кивает. — Тогда почему скрыл? Зачем я тебе, если у тебя есть семья, Камиль? — Мозги ты мне запудрила, — выдает жёстко, не моргая глазом. — Обманулся на твою красоту и чуть ли не лишился жены с ребенком. — А если бы я была беременна? Ты наплевал бы на нас, верно? — Сделала бы аборт и на этом поставили бы жирную точку, — Рахманин скользит по мне насмешливым взглядом. — Я не готов жертвовать семьёй ради тебя. Ты того не стоишь, Дилара. Проваливай и больше не названивай мне, не ищи встреч...Знала бы я, что у него есть семья, никогда в жизни не подпустила бы к себе. Но я ошиблась. И теперь мне придется держаться от него как можно дальше. Чтобы... спасти нашего малыша. Они не позволят мне его родить, если узнают мою тайну.

Лена Голд

Любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература