– Лучше пойду я, – обратился к нему Джордан. – Капитан снимет с вас шкуру, если вы возьмете Силвер.
– У тебя здесь есть работа, – сказал ему Куки. – Она не умеет управляться с парусами.
– Но…
– Капитану грозят серьезные неприятности, сынок. – Куки бросил пристальный взгляд на Силвер, которая стояла расправив плечи и решительно стиснув зубы. – Эта женщина любит его. И она пройдет там, где не сможет никто другой.
Силвер почувствовала комок в горле. Неужели ее чувство видно всем?
– Он прав, – тихо произнесла она. – Я хочу ему помочь.
– Но это будет чертовски трудно – добраться до Моргана раньше, чем до него дойдут солдаты централистов.
– Мистер Флагг говорил, что корабль может войти в реку, – произнес Джордан, – и продвинуться в глубь страны очень далеко.
– Чертовски хорошая мысль, – согласился Куки. – Это единственная наша возможность опередить этих ублюдков. – Когда он говорил, Силвер почувствовала, что палуба слегка наклонилась. «Саванна» делала поворот к берегу. – Мы дойдем до устья реки Чампотон совсем скоро. Надеюсь, что там достаточно глубоко. Если это не так, мы сядем на мель.
– Я переоденусь, и потом мы встретимся на палубе. – Силвер повернулась и поспешно направилась к трапу.
– Я соберу вещи, которые вам потребуются, – сказал Джордан Куки, – а потом поговорю с Флаггом.
– Хорошо.
– Флагг направит корабль обратно, как только мы высадимся на берег. Он пойдет к месту встречи. – Куки тоже поспешил к трапу.
– Присмотрите за Силвер! – крикнул вслед ему Джордан. – Она совсем не такая сильная, как хочет показать. – Куки улыбнулся:
– Я знаю это, сынок. Я присмотрю за ней. Все–таки она – дама капитана, не так ли?
– Да, – произнес Джордан печально. Куки стоило труда согнать с лица улыбку.
Глава 19
Русло реки постепенно сужалось, заставляя тревожно биться сердце Силвер. Матросы промеряли глубину длинными шестами, стоя на приспущенных с бортов корабля шлюпках. Когда солнце склонилось к горизонту, они прекратили промеры, спустили на воду шлюпку, на которой Силвер и Куки должны были добраться до берега.
– Берегите себя, – мрачно произнес Джордан, и Силвер, повинуясь порыву, обняла его. Флагг пожал им руки.
– Мы будем вас ждать, – уверил их второй помощник.
– Все, что вы должны сделать, это предупредить капитана и вернуться на корабль.
– Да, мистер Флагг, – произнес Куки.
До берега шлюпка дошла быстро. Направившись вверх по реке, Куки и Силвер через несколько миль натолкнулись на маленькую деревню. Ветхие строения из обмазанных глиной прутьев окружали глубокий колодец, обложенный известняковыми плитами.
Силвер, одетая в брюки и рубашку Джордана, наделала переполох среди жителей, собравшихся посмотреть на ее длинные серебристые волосы. Хотя в деревне их встретили приветливо, попросить что–либо у местных жителей оказалось невозможно, поскольку индейцы говорили лишь на своем родном языке. Только когда появилась женщина, говорившая по–испански, Силвер и Куки смогли объяснить, что им нужно. По всей видимости, нейтралисты не пользовались у этой женщины благосклонностью, либо же ее привлекли золотые реалы. Предложенные ей Куки, и с ее помощью удалось заключить сделку довольно быстро, еще до того как солнце скрылось за горизонтом.
Вскочив на костлявую лошадь, Куки последовал за проводником–индейцем, на плечи которого была наброшена шкура ягуара. Индеец захватил с собой лишь кувшин с водой, сумку с пищей и выгнутое мачете. Следом за Куки ехала Силвер. Они направились на северо–восток.
По обеим сторонам тропинки раскинулись могучие заросли папоротника, из которых взметались ввысь могучие стволы деревьев. Густая трава буквально кишела пауками и змеями. В вышине перекликались птицы с ярким оперением. С ветки на ветку прыгали обезьяны. Тропинка заросла так сильно, что приходилось двигаться по одному.
Хотя Силвер доводилось ездить верхом очень часто, она уже довольно давно не сидела в седле – с того дня, как бежала с острова. Боль в бедрах и коленях очень быстро убедила ее в том, что перерыв был недопустимо долгим, но скоро Силвер приноровилась и начала двигаться в знакомом с детства ритме.
– Мы уже обогнали солдат, – сказал ей Куки. – Я надеюсь, что индеец действительно понял, что нам надо спешить.
Силвер надеялась на то же. От них зависела жизнь Моргана и еще нескольких десятков человек. А также и ее с Куки.
Они провели в седле большую часть дня, останавливаясь лишь на короткий отдых. Лошади были выносливее, чем казались на вид, а индеец просто не знал устали. Но Силвер казалось, что отыскать в этих джунглях Моргана и его людей невероятно трудно.
Они продолжали ехать вперед. Никогда еще в мире не было людей, столь полных решимости выполнить свою задачу.
– Лейтенант Рейли! – крикнул Баклэнд. – Дайте людям пятнадцатиминутный отдых.
Они уже несколько часов двигались под палящим солнцем мимо тенистых деревьев. Чем дальше отряд продвигался на юго–восток, тем гуще становились заросли.
Морган натянул поводья и спешился. Сев на камень, он сделал глоток из фляжки. Рядом с ним расположился Жак.
– Где Тереза? – спросил Морган.