Читаем Жара, духота и жадность полностью

На лице лейтенанта отразилось сомнение.

— Если вы промахнетесь с первого удара, вас изрешетят сквозь дверь.

— С чего это я вдруг промахнусь? — осведомился Мейер. — Я не слепой, Пит, у меня всего лишь нога прострелена.

— Я имею в виду, сумеете ли вы высадить ее за один раз. Если вы ударите недостаточно сильно, эти парни внутри начнут пальбу.

— Ордер у нас есть? — спросил Уиллис.

Уиллис был самый низкорослый во всем участке — пять футов восемь дюймов без каблуков. Он едва прошел по стандартам полицейского управления в те времена, когда дюймы еще считали. А потом какой-то бывший бармен ростом пять футов шесть дюймов подал в суд на магистрат за то, что в полицейском управлении не стали даже рассматривать его заявление о приеме на работу. Он объявил, что подвергся дискриминации из-за своего роста. После того как бармен выиграл дело, по всем полицейским участкам шутили, что скоро в полицию будут брать карликов трех футов ростом, которые смогут заворачивать пожарные краны, не наклоняясь. Но Уиллису эта шутка смешной не казалась.

— Ордер есть, — ответил Мейер.

— «Без стука»?

— «Без стука».

— В жилетах пойдем? — спросил Хейз.

В нем было шесть футов два дюйма. Длинные ноги Хейза занимали половину маленького кабинета лейтенанта. Его рыжие волосы горели огнем в падавших через окно солнечных лучах, и седая прядь на виске напоминала полоску пепла на раскаленных угольях. Хейзу зверски хотелось есть. Пока он ждал ответа лейтенанта, у него забурчало в животе, и Хейз покосился на Брауна, словно это Браун, а не он, Хейз, нарушил приличия.

— От этих чертовых жилетов больше неудобств, чем пользы, — сказал Мейер. — А вы как думаете?

— Ну, если дойдет до стрельбы…

— А может дойти.

— Ну, тогда пойдем в жилетах, — подвел черту Хейз, пожав плечами. В животе у него снова забурчало.

— Мне нужен доброволец, — ровным тоном сказал Бернс.

— Пит, это моя команда! — сказал Мейер. — Если кто-то должен выбить эту дверь…

— Давайте я вперед пойду, — предложил Браун. Он был единственным черным среди детективов. Детектив второго ранга. Браун был выше Хейза и шире в плечах. Рост шесть футов четыре дюйма, вес двести двадцать фунтов. Когда Артур Браун вышибал дверь, она действительно вылетала со свистом. Если Артур Браун вышибал дверь в Калмз-Пойнт, она перелетала мост и плюхалась в реку у Беттауна.

— Если мы пустим вперед тебя, Каролина может остаться вдовой, — возразил Хейз. — Пит, давай я пойду впереди.

— Слушайте, ну какого черта? — возмутился Мейер. — Что я вам, калека, что ли? Может, мне попросить пенсию по инвалидности?

— Риск слишком велик, — ответил Бернс.

— Вам что, доказательства требуются? — разгорячился Мейер. — Заприте вашу гребаную дверь, лейтенант, и я ее вышибу!

— Это не имеет никакого отношения к…

— А в чем тогда дело? Объясните, какого…

— Дело в том, что вы рискуете всей командой, ясно? — сказал Бернс.

— Тогда, может, мне вообще остаться дома в постели? Нет, ну какого черта?!

— Он хочет быть героем, — заметил Уиллис.

— Ну дайте ему побыть героем, — сказал Браун.

— Я уже герой! — обиделся Мейер. — Я был ранен в перестрелке! Мне вообще медаль полагается!

— Дайте ему медаль, — сказал Хейз.

— Дайте ему вышибить дверь, — сказал Уиллис.

— Щас я из него мозги вышибу! — взорвался Бернс.

— Может, мне вообще перейти в ассенизаторы? — сердито спросил Мейер. — Как вы думаете, лейтенант, я еще способен ворочать мусорные бачки?

— Мейер…

— Что Мейер, что Мейер? Это моя команда, я ее и поведу!

— А пусть впереди идет кто-нибудь из «нарков», — предложил Уиллис.

— Ага, то-то весело будет! — заметил Браун.

Бернс вздохнул.

— Но только в жилете! — сказал он.

— Ладно, в жилете, — согласился Мейер.

— Во сколько начинаем?

— Без четверти одиннадцать.

— А что так рано?

— Они собираются сразу после ужина, часов в девять — в полдесятого. Если вломиться туда незадолго до одиннадцати, они все будут в сборе, и наркотики, и деньги будут на месте.

— А француз там будет?

— Надеюсь, даже оба.

— Вы видели их у того дома?

— С прошлого месяца они не появлялись. Но Арти прослушивал телефон…

— Они туда звонили?

— Два дня тому назад, — сказал Браун. — Они там будут сегодня вечером, лейтенант, это без вопросов.

— Они говорили о деньгах.

— Тот, что с низким голосом, сказал, что он готов.

— По-английски?

— По-английски.

— Так и сказал?

— Так и сказал — готов, — кивнул Браун. — Он и в прошлом месяце говорил точно так же.

— В смысле, готов совершить сделку, — уточнил Мейер.

— Будем надеяться, — вставил Бернс.

— А что еще он мог иметь в виду? Что он готов идти на танцульки?

— А кто их знает, этих преступников! — философски заметил Бернс.

— Полисменов отобрали?

— Шесть лучших полисменов в городе, — сухо ответил Хейз.

— А кого посылает отдел по борьбе с наркотиками?

— Миллера и Джерарди, — сказал Мейер. — Я их обоих не знаю.

— Я тоже, — Бернс пожал плечами. — В котором часу они здесь будут?

— Я им сказал приезжать за час до облавы.

— Хорошо, — кивнул Бернс.

— Ну ладно. Что-нибудь еще?

— Да вроде все.

— Мне все же хотелось бы…

— А мне хотелось бы стать миллионером! — отрезал Мейер.

— А разве ты еще не миллионер? — сказал Уиллис.

Перейти на страницу:

Все книги серии 87-й полицейский участок

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже