Деанджело чувствовал, как пульсирует жилка на его щеке. Изначальный план был предельно простым: заселиться в отель, познакомиться ближе со своей будущей добычей, затем наброситься на нее, впиться зубами и насладиться победой. Увидеть выражение глаз этих подлых Каэтаносов, когда они признают свое поражение. Отнять у них все, включая их имя, а затем вернуться в Лондон — в свой настоящий дом, раз и навсегда оставив прошлое позади. В этот план не входило какое‑либо взаимодействие с городом, который когда‑то равнодушно наблюдал, как Деанджело выбросили, словно мусор, и который позволил его матери умереть из‑за отсутствия денег на лечение.
Но нельзя было позволить Харриет выйти на улицы Рио без сопровождения! Однако и запретить ей это сделать тоже не получится. Несколько мгновений Деанджело раздумывал, вцепившись в перила балкона так сильно, что побелели костяшки пальцев. Может, стоит заявить, что ему необходимо срочно поработать вместе с Харриет, а город она посмотрит в другой раз, в сопровождении гида? Но, снова оглянувшись на нее, Деанджело увидел написанное на ее лице предвкушение и восторженную улыбку.
— Я пойду с тобой! — заявил он, сам ошарашенный своими словами.
— Тебе не обязательно это делать.
— Но я хочу прогуляться вместе с тобой. Если ты не возражаешь. — Деанджело заставил себя добавить вторую фразу, но на самом деле собирался сопровождать Харриет независимо от того, согласится она взять его в спутники или нет.
— Вдвоем веселее, — сказала она. — И, полагаю, было бы немного странно, если бы первый вечер нашего медового месяца мы провели врозь. Спасибо. Я ценю твою поддержку. Будь готов к выходу через пять минут.
Деанджело коротко кивнул и вернулся в комнату. В животе у него все сжималось при мысли о предстоящем вечере. Деанджело и сам не знал, что его волновало больше: возвращение на улицы Рио или перспектива провести время в неформальной обстановке с женщиной, с которой он поклялся поддерживать сугубо профессиональные отношения. «В любом случае нужно быть настороже», — приказал он себе.
Глава 6
Харриет восхищенно осматривалась по сторонам. Сначала она немного стеснялась своей незагорелой кожи и фигуры, далекой от тех божественных форм, которые выставляли напоказ женщины в откровенных бикини, отдыхающие на пляже. Но затем новые впечатления настолько захватили ее, что заставили забыть о своих комплексах.
— Даже не верится, что я и в самом деле хожу по пляжу Копакабана!
Деанджело пренебрежительно поднял бровь.
— Копакабана — для туристов. Некоторые из моих любимых пляжей находятся севернее. Тебе стоит посетить Гавеа, Ботафого или, может, пляж Санта‑Тереза. — Он посмотрел на Харриет непроницаемым взглядом. — Думаю, тебе понравится Санта‑Тереза.
— Так почему же мы не остановились в отеле рядом с одним из этих мест?
— Потому что семья Каэтанос предложила нам бесплатное проживание в их главном отеле в Рио, и в сложившихся обстоятельствах было бы странно отказываться.
— Кажется, слава их главного отеля уже немного поблекла.
Харриет пристально посмотрела на босса. Деанджело ясно дал понять, что они здесь, чтобы захватить сеть гостиниц, принадлежащую семье Каэтанос, но он не объяснил, почему хочет это сделать — лишь сказал что‑то о справедливости. Харриет невольно скользнула взглядом по его шраму. Когда она только начинала работать с Деанджело, старалась смотреть ему в глаза, а не на эту отметину. Со временем Харриет просто перестала ее замечать. Этот шрам не был очень уж шокирующим: он зажил до тонкой, сморщенной белой линии и был заметен, скорее, из‑за своей длины.
Кто‑то когда‑то порезал лицо Деанджело, и никто из знакомых Харриет понятия не имел почему. Может, именно Каэтаносы нанесли эту рану, а заодно превратили Деанджело в нелюдимого человека, и именно поэтому он сейчас жаждет восстановить справедливость?
«Если это так, — подумала Харриет, — я с радостью помогу ему отнять у них все!» Потому что становилось все яснее, что кто‑то оставил ее боссу шрам не только на лице, но и в душе.
— Еще в двадцатых годах прошлого века «Дворец Каэтанос» считался одним из самых престижных отелей в Рио и даже во всей Бразилии, — пояснил Деанджело, отвлекая Харриет от размышлений. — Семейство Каэтанос пытается убедить меня, что историческая слава стоит вложения денег. Они полагают, что я настолько наивен, что считаю этот отель воплощением изысканности. Тем не менее, как только сделка будет завершена, мы переедем в более подходящее место.
— Вообще‑то, я думаю, что Копакабана прекрасна и все здесь хорошо проводят время. У меня до сих пор в голове не укладывается, насколько велика Бразилия на самом деле. Здесь есть не только Рио и Амазонка. Знаешь, у нас в расписании имеется несколько свободных дней, и я хотела бы поближе познакомиться с этой страной. Что бы ты посоветовал мне тут посмотреть?
Деанджело ответил не сразу. Когда он наконец заговорил, его голос был настолько тихим, что едва можно было разобрать слова.
— В Бразилии я нигде не бывал, кроме Рио. Я покинул этот город, когда мне было восемнадцать, улетел в Англию.