Читаем Жаркие бразильские ночи полностью

Но в его голосе не слышалось убежденности. Не потому ли, что на самом деле Деанджело в глубине души все еще оставался тем мальчиком, которого мучил вопрос, мог ли он спасти свою мать?

Может быть, можно показать ему другой путь? Говорят, нельзя спасти всех, но Харриет решила проигнорировать это предупреждение.

— Эта поездка показала мне, что я не могу дольше откладывать попытки понять себя: кто я, кем хочу быть. Агентство — это интересно, но мы все словно застыли во времени: я, Алекс, Эмилия и Эмбер. Отчасти именно это сблизило нас, но я хочу двигаться дальше. Я собираюсь жить полной жизнью, любить и танцевать, даже если мне больно. Эти последние несколько дней были раскрашены такими яркими красками. Мне хочется, чтобы и дальше так продолжалось.

Харриет замолчала, испугавшись, что наговорила лишнего. Но разве не пора перестать всего бояться? К тому же она ведь не призналась Деанджело в любви, не умоляла его остаться с ней, а просто дала ему понять, что изменилась. А вот изменился ли он?

Она улыбнулась, когда Деанджело придвинулся к ней. Да, босс изменился. Во‑первых, он одет не в деловой костюм, а в шорты и футболку. От его аккуратной стрижки не осталось и следа: волосы, успевшие отрасти длиннее обычного, были растрепаны. Щеки и подбородок потемнели от щетины. Но больше всего говорили о произошедшей перемене морщинки, разбегавшиеся от внешних уголков глаз, вызванные улыбкой. Раньше Деанджело почти не улыбался. А теперь, казалось, улыбка не сходила с его лица.

«Чем вызвана эта перемена? — гадала Харриет. — Тем, что пребывание в городе детства стало для Деанджело своего рода катарсисом? Или она как‑то связана со мной?»

Положив руку на плечо Деанджело, она подалась к нему, взволнованная своей дерзостью, попыткой взять на себя инициативу и тем, что он ей это позволил. В его глазах отразилось веселье, смешанное с желанием. Губы Харриет коснулись губ Деанджело — сначала кратким поцелуем, затем более долгим и страстным. Пальцы Деанджело скользнули по ее спине, а затем по бедру. Харриет негромко застонала, зажмурилась, но тут же широко распахнула глаза и указала за спину Деанджело.

— Смотри!

Немного отодвинувшись, он полуобернулся и застыл, увидев в воде тот же спинной плавник, который пару секунд назад заметила Харриет.

— Дельфин, — выдохнул он.

Не смея пошевелиться и едва дыша, Харриет сидела, словно зачарованная, пока дельфин лениво кружил вокруг лодки. Он то погружался в волны, то выпрыгивал из них — и тогда его гладкое тело блестело в солнечных лучах.

— Смотри, какие он выделывает трюки!

Деанджело взял Харриет за руку и привлек к себе на грудь. Так они и сидели, глядя, как дельфин играет в воде, и громко смеялись над его прыжками.

— Хотела бы я поплавать с ним, — с тоской сказала Харриет.

— Не забывай, что дельфины — дикие животные.

— Знаю. И мне неприятно думать о том, что их могут держать в неволе или пытаться как‑то приручить. Они должны быть свободными. Я очень благодарна этому дельфину за то, что он решил провести с нами немного времени.

Деанджело поцеловал ее в макушку, а Харриет подумала о том, что Деанджело — полная противоположность дельфину, резвящемуся в море, потому что ограничен правилами, которые сам себе установил. Деанджело находится в плену у той жизни, которую сам выбрал, а Харриет просто удостоена чести разделить с ним эти редкие интимные моменты, которыми она должна наслаждаться, но не принимать как должное.

* * *

— Знаешь, — мечтательно заявила Харриет с полузакрытыми глазами, — это место — настоящий рай. И сегодняшний день был почти идеальным.

Деанджело, лежа рядом с ней на кровати, ухмыльнулся.

— Почти?

— Ну, так и быть, дельфин был абсолютно идеальным, — ответила она.

— А как насчет того, что последовало за дельфином?

Он коснулся груди Харриет.

— Ты имеешь в виду великолепный пляж? И то, как мы там поплавали?

— Обнаженными, — напомнил Деанджело.

Его рука скользнула к шее Харриет. Эта женщина заставляла его желать поклоняться ей самозабвенно. Она была так отзывчива, так раскованна.

— А еще я имею в виду тот момент, когда мы увидели черепаху.

— Она была удивительной, — согласился Деанджело. — А что после черепахи?

— Ты о пикнике? Да, он был превосходным.

— Харриет, — медленно произнес Деанджело, проведя пальцем по ее обнаженной руке и почувствовав, как та затрепетала под его прикосновением, — я имею в виду то, что было после пикника…

— Это тоже было прекрасно. Почти идеально.

— Только почти?

— Ну, если еще попрактиковаться, может, и получится достигнуть совершенства…

— Это вызов, Харриет Фэйрчайлд?

— А что, если так? Ты готов его принять?

— Всегда.

Едва у Деанджело вырвалось это слово, он осознал: то, что эта женщина рядом с ним, — не что иное, как чудо. Деанджело имел успех у многих женщин, но большинство из них привлекали его деньги, некоторых — его успех, нескольких заинтриговала его мускулатура и шрам, но никто из них его толком не знал. А Харриет была известна ужасная правда о нем, и это ее не отпугнуло — она все еще была рядом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги