Читаем Жаркие свидания полностью

— Здесь кто‑то живет. Видите вон тот пикап у дуба? — указывала Эмили на машину.

— Это управляющий, он же охранник. Рум Макклауд. Странное имечко, не знаю уж, настоящее или прозвище. Я его предупредил, что мы приедем.

В тени дерева стоял высокий сухопарый мужчина в клетчатой рубашке с длинным рукавом, джинсах, сапогах и широкополой шляпе. Джейк, припарковав машину, направился к пассажирской дверце, но Эмили быстро вышла сама.

— Я Джейк Ральстон, а это Эмили Кинкейд, — произнес Джейк, протягивая руку управляющему.

— Привет, ребята, я Рум Макклауд. Добро пожаловать. Вот два ключа от дома и моя визитка с номером телефона и электронной почтой. Если что‑то нужно, звоните или пишите. — Рум передал Джейку три связки ключей — должно быть, от всех замков в поместье.

— Спасибо. Мы пойдем взглянем на дом внутри. Мы планировали здесь остаться на время ремонта и заодно разобрать вещи. Сообщу вам, Рум, к каким выводам мы придем.

— Вот и отлично. Вам приготовить ужин? Моя команда остается здесь работать, они тут круглые сутки. Мы тщательно присматриваем за домом. — Рум бросил взгляд на особняк через плечо. — Здесь, конечно, многое нужно ремонтировать, но в основном дом пострадал от времени и непогоды. Вандалы, детишки и бродяги сюда не заглядывают. Мистер Уорнер приезжал после смерти деда — запер дом и уехал, да. Не возвращался с тех пор. Так что внутри все в точности так, как было при жизни старого Уорнера. Мне жаль Тейна, славный был малый.

— Да. Мы с ним так давно дружим, что я привык к тому, что он постоянно рядом. Рум, я уже вам говорил по телефону, что хочу сохранить ранчо, разводить здесь скот — так что вы и ваша команда не потеряете работу. Даю вам слово.

— Рад слышать. Передам ребятам. Они здорово переживают, гадают, что будет. А тут такая отличная новость!

— Конечно, передайте. Все перемены будут связаны только с ремонтом. Сегодня мы не останемся, только быстро взглянем на дом. Сообщу, когда мы решим приехать опять и остановиться здесь. Надеюсь, начнем работу на следующей неделе. — Джейк посмотрел на Эмили, она кивнула и произнесла:

— Да, можно.

Следующая неделя должна была выдаться посвободнее, и Эмили не терпелось поскорее увидеть, какие сокровища скрывает дом. Единственное, что ее по‑прежнему беспокоило, — это перспектива провести здесь несколько недель в компании Джейка Ральстона.

* * *

Попрощавшись с управляющим, Джейк и Эмили пошли к крыльцу.

— Когда‑то это был величественный особняк, — произнес Джейк, окидывая взглядом дом.

— Думаю, он и сейчас выглядит прекрасно, — ответила Эмили, и ее спутник улыбнулся.

— Почему‑то мне кажется, что вы неисправимая оптимистка.

Девушка пожала плечами.

— Мне нравится дом, и я вижу положительные перспективы. Стоит здесь убраться и все перекрасить, и он станет еще чудеснее. Я уже связалась с моей помощницей, она собирается завтра отправить сюда бригаду уборщиков.

— А я поговорю с подрядчиком. Он много знает о недвижимости.

Взойдя на крыльцо, Джейк открыл огромную дверь. В холле, отделанном мрамором, красовался фонтан в неглубоком круглом бассейне, но воды в нем не было, по‑видимому, уже долгое время, потому что мраморные плиты покрывал толстый слой пыли. С потолка, тоже заросшего грязью и паутиной, свисала люстра. О состоянии мебели было сложно судить, так как вся она была закрыта чехлами.

— Я никогда не бывал здесь с Тейном. Он как‑то рассказывал, что ненавидит этот дом, потому что дед не очень‑то старался содержать его в порядке и здесь всегда была гнетущая атмосфера. Что ж, теперь я, кажется, понимаю, что он имел в виду.

Эмили принялась делать фотографии с помощью телефона.

— Отправлю их Лесли, чтобы она понимала, какие именно работы по уборке нужно провести.

Обогнув фонтан, они очутились перед темным и пустым коридором. По сторонам холла на второй этаж поднимались две лестницы, ведущие к балюстраде. На полу стояли коробки с вещами — такая же картина обнаружилась и в ближайших комнатах. На полу валялись разные бумаги, в углах повсюду виднелась паутина, а окна были черными от грязи. Внутри же повсюду царствовала пыль. Джейк и Эмили вошли в другую комнату, забитую полками с книгами, и увидели стол со множеством тетрадей и шкафчики вдоль стены — их деревянные дверцы были заперты. Джейк посмотрел на три связки ключей, которые вручил ему управляющий.

— Наверное, здесь ключи от всех этих шкафов, — задумчиво произнес он, проводя рукой по пыльной дверце. — Судя по их внешнему виду, внутри хранится оружие.

— Оружие? Может быть, конечно. — Эмили наклонилась, чтобы посмотреть на замок поближе. — На этих связках, похоже, около сорока ключей.

— На них есть номера. Вот, например, первая связка. — Джейк поднял колечко, на котором висели ключи самых разных размеров и форм. — Можем заняться ими на следующей неделе, когда здесь будет чисто.

— И вы сможете вот так просто уйти, не заглянув внутрь? — удивилась Эмили.

Джейк посмотрел на нее.

— Конечно, — улыбнулся он. — А вы что, не сможете? Ну, тогда предоставляю вам эту честь порыться в шкафах.

— Вам и вправду все равно?

Перейти на страницу:

Все книги серии Техасские обещания

Похожие книги

Две занозы для босса
Две занозы для босса

Я Маргарита Цветкова – классическая неудачница.Хотя, казалось бы, умная, образованная, вполне симпатичная девушка.Но все в моей жизни не так. Меня бросил парень, бывшая одногруппница использует в своих интересах, а еще я стала секретарем с обязанностями няньки у своего заносчивого босса.Он высокомерный и самолюбивый, а это лето нам придется провести всем вместе: с его шестилетней дочкой, шкодливым псом, его младшим братом, любовницей и звонками бывшей жене.Но, самое ужасное – он начинает мне нравиться.Сильный, уверенный, красивый, но у меня нет шанса быть с ним, босс не любит блондинок.А может, все-таки есть?служебный роман, юмор, отец одиночкашкодливый пес и его шестилетняя хозяйка,лето, дача, речка, противостояние характеров, ХЭ

Ольга Викторовна Дашкова , Ольга Дашкова

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Юмор / Романы