Читаем Жасмин полностью

Но мне повезло, его здесь не было, поэтому я быстро собрала вещи — включая каждый кусочек скрипки — и вышла к машине. Но той не оказалось на месте. Её забрал Бен. Когда я вернулась в его номер, то обнаружила, что все его вещи исчезли. Должно быть, он пришел и собрался, как только я покинула его комнату. Судя по всему, он изначально собирался уехать после того, как сломал скрипку.

Не осталось даже зубной щетки, так что, не думаю, что он вернется. Поэтому я заплатила по счетам, вызвала такси и переехала в другую гостиницу. Я не хотела, чтобы он знал о моем местонахождении. Мне нужно было затаиться, пока я не решу, что делать дальше. Я понятия не имела, куда делся Бен, оставалось только гадать. Может, теперь он с Лукасом искал лебединую песню, а может, и один. Все, что я знала — Лукас мог сообщить ему, кто такой Анри Роль-Танги, и они могли отправиться искать его вместе.

Когда я вошла в свой новый номер в другой гостинице, тут же поставила чемодан у двери. Номер оказался точно таким же, как мой прежний, разве что чуть меньше. И темнее. И он куда больше меня удручал, потому что на этот раз я была совершенно одна и не знала, что делать дальше. Я уже сходила в замки и на озеро. В каких еще местах бывал Лиам, и что мне нужно посетить?

Озеро. Я же еще не успела сходить на него ночью, когда, предположительно, оно изменялось. Бен почему-то не очень-то хотел туда идти, но, если подумать, оно было самым важным местом. Меня передернуло при мысли, что придется ехать туда после наступления темноты. Ехать к замку-то было жутковато, но тогда со мной был Бен, и я еще не знала, что он чокнутый.

И все же, навестить озеро было необходимо. Раз некому со мной идти, придется идти одной. Подожду до темноты и пойду, спрячусь в деревьях и постараюсь, чтобы меня никто не увидел.

Но как мне было добраться туда, машина-то осталась у Бена. Я прокляла все на свете, понимая, что сейчас мне придется найти новое ближайшее прокатное агентство и снова брать машину в аренду, а оно, впрочем, может находиться не так уж и близко, а это значит, мне вновь предстояло потратить время и деньги. Но с другой стороны, может, это лучше, чем делить одну машину с Беном.

Итак, я спустилась и вызвала еще одно такси. К счастью, соседний город Фюссен находился не очень далеко, и так как он был популярным туристическим местом, там имелось агентство по прокату автомобилей. Я выбрала самый дешевый автомобиль и вернулась в гостиницу, всего раза три свернув не туда по дороге назад.

Наконец я вернулась к себе, гордая тем, что пусть и не без проблем, учитывая мое плохое умение ориентироваться на местности, сумела найти дорогу назад. На часах было уже почти четыре, а это значило, что обед я пропустила, но у меня в чемодане еще оставалось кое-что съестное из припасов, сделанных в Мюнхене. Поэтому я достала их и засела за ноут, который тоже извлекла из чемодана. Я не собиралась сидеть сложа руки, дожидаясь темноты. Да и нужно было себя чем-то занять. Поэтому следующие несколько часов я просидела в Интернете, используя гостиничный Wi-Fi.

Я решила продолжить поиски Анри Роль-Танги, но безнадежно. Через некоторое время, сытая по горло безрезультатными поисками, я вернулась к истокам — немецкому фольклору, который и привел Лиама к Нойшванштайну и Людвигу. Он рассказывал мне, что Германия волшебная страна — родина сказок, собранных братьями Гримм, которые путешествовали по стране и собирали сказания простого люда, чтобы увековечить их — Золушку, Рапунцель, Гензеля и Гретель... Сказания, полные магии, жестокости, злых мачех, лесорубов и ведьм...

Я сузила поиски, искала только все, что было связано с заколдованными лебедями и их рыцарями.

Мифы и легенды слегка разнились, однако, общим оставалось одно: заколдованные лебеди днем — птицы, ночью — женщины. И я наткнулась еще на такую историю: рыцари были необходимы лебедям, потому что песня их была настолько завораживающая и сильная, что злые колдуньи, жившие в горах, расставляли силки для лебедей, чтобы красть их голоса. Вот почему лебеди в конце концов оказались связаны с озером — таким образом, рыцари всегда знали, где они, и им было проще их защитить.

Поскольку миф был по большей части немецким, мне определенно не хватало знания языка, чтобы расширить круг поиска, включив немецкие источники. Поэтому мне пришлось ограничиться только англоязычными порталами.

Лошадку я выпустила из коробки, позволив ей погулять по номеру. Мне казалось несправедливым держать её взаперти. По большей части она просто бродила по комнате, изучая новое пространство, но через какое-то время послышался хрустящий звук, я опустила глаза вниз и увидела, что она подбирает с пола крошки и ест их. Я нахмурилась. Мне ни разу не пришло в голову, что она может быть голодной и её нужно покормить. Я положила ей на пол несколько чипсин и налила воды в мыльницу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги