Криста не стала дальше спорить, хотя и осталась при своем мнении. Ее отвлек сам Гэри. Он сбросил одежду на песок. Поиграл мускулатурой – его загорелая кожа лаково блестела в красноватых лучах рассвета. Перед тем как войти в воду, он жестом пригласил сделать то же самое свою спутницу. Возлюбленная последовала его примеру. Она была одета лишь в тунику, обтягивающую талию и удерживаемую только застежкой. Одно движение – и туника упала на песок, явив взглядам изящную фигурку с длинными стройными ногами.
Прелестная студентка поневоле притягивала взгляд, но Мэл Линн видел только Сабину Ивик, с которой, конечно же, не могла сравниться худенькая Криста Баал. Сам он, хоть и страдал от утренней жары, но не стал снимать рубашку с широкими рукавами и бриджи в облипку, которые наугад выбрал из гардероба, подаренного ему актрисой. И не потому, что опасался, что будет не слишком выгодно выглядеть в сравнении с сержантом Каппером, а потому, что таков был их план. Мэла поддержала и актриса, которая помахала купающимся рукой и растянулась на песке, надвинув свою роскошную пляжную шляпу на глаза.
Помахав ей в ответ, Гэри и Криста рука об руку вошли в воду. Несколько журавлей тут же сорвались с места и, развернув широкие блестящие крылья, закружили над заводями. Сабина небрежно, как бы между прочим, взглянула на золотые часики на правом запястье. Если «язык», ради которого они прибыли в это дивное местечко, не изменил своим привычкам, он должен был появиться примерно через полчаса.
До этого момента друзья намеревались усиленно изображать группу бездельников, которым вздумалось забраться в Журавлиные Заводи с утра пораньше. По плану на купание Гэри и Кристы отводилось пятнадцать минут, в течение которых они должны были как можно реже показываться на поверхности воды.
Сделать это им было нетрудно, так как они заранее запаслись искусственными микрожабрами. Нырнув на глубину, возлюбленные поплыли рядом, и пузырьки, что поднимались со дна, обволакивали и щекотали их стройные сильные тела. Повсюду простирались поля специально выведенных водорослей. Они были не только красивы, но и насыщали воду кислородом. Может быть, поэтому голубые и желтые рыбы-попугаи непрестанно сновали между их красноватыми стеблями. И словно приветствуя их, каждые пять минут в воде серебряным веером разворачивался очередной пузырьковый гейзер.
По ним ныряльщики и считали под водой время. Через три «веера» Гэри и Криста вынырнули на поверхность. Пляж остался позади, а всего в нескольких десятках метров виднелась короткая песчаная коса, густо поросшая папирусом. Вдоль ее излучины на поверхности воды покачивались лотосы. Это и было место засады. Никуда не торопясь, возлюбленные подплыли к цветам. Согласно плану, Гэри должен был спрятаться среди зарослей папируса, а Криста… У нее была особая роль. Ей предстояло послужить приманкой для того, кто мог появиться с минуты на минуту.
Изображая игривую легкомысленную девицу, «приманка» соорудила себе прическу из лотосов и собственных мокрых волос и нарочито громко засмеялась, когда растрепанный попугай принял ее за диковинное растение, на лету присев на голову девушки. Все это, в сочетании с призывно белеющей над водой, как бы случайно обнаженной грудью, превратило студентку из провинциальной Пеории в соблазнительную русалку. Попугай упорхнул, а Криста продолжала неторопливо дрейфовать среди лотосов, вполголоса напевая первую пришедшую на ум песенку.
«Язык» появился точно по расписанию. Он был один. Маленькая лодка тихо скользила по глади заводи, а ее владелец задумчиво греб одним веслом, попеременно то с правого, то с левого борта. Услышав пение, он начал с любопытством озираться. Само собой, что «русалка» сделала все от нее зависящее, чтобы ее заметили. Едва глаза владельца лодки коснулись сооружения на ее голове, как задумчивость на его холеной физиономии сменилась сначала удивлением, а потом, мягко говоря, интересом. Он воровато оглянулся и направил лодку к прелестной купальщице.
– Кто ты, прелестное дитя? – облизываясь, как кот на сметану, промурлыкал он.
– Русалка, мистер Слейтон…
– О, ты знаешь, как меня зовут!
– Кто же не знает Дика Слейтона – великого комментатора «Жатвы»!
– Похвально, похвально, дитя… А знаешь ли ты, что великий комментатор «Жатвы» желал бы сейчас получить?..
– Догадываюсь… Но, мистер Слейтон, а если нас кто-нибудь увидит?
– Я знаю одно уютное местечко на бережку, надежно скрытое от посторонних глаз…
– Ну-у… – протянула «русалка», как бы невзначай высовываясь из воды по пояс. – Я даже не знаю…
– Давай, детка, не артачься! – возбужденно заговорил тот, пялясь на ее маленькую, но прекрасно оформленную грудь. – Я ведь не даром… Заплачу сколько скажешь…
– Ну, если только на минутку… А то меня ждут…
– На минутку, на минутку…
– Только ради вас, мистер Слейтон… А вы дадите мне автограф?
– Все дам! – окончательно теряя рассудок, пообещал великий комментатор. – Все что захочешь! – Ну хорошо, мистер Слейтон, – «сдалась» девушка. – Надеюсь, вы будете джентльменом…