Читаем Жатва Дракона полностью

Секретный агент много раз использовал этот камуфляж. Но это всегда причиняло ему боль, и он не был утешен ответом Пита, что он мог понять, как чувствовал себя Ланни, поскольку у него была такая же проблема. Он был репортером, и ему не предлагалось выражать свое мнение, а просто рассказывать то, что он видел и слышал. Его работа зависела от его способности и желания "принимать политику", как это формулировали газетчики. Ланни оставалось только гадать, действительно ли так думал его старый друг, или он просто пытался успокоить сына президента Бэдд-Эрлинг Эйркрафт. В первом случае это означало, что Пит был коррумпирован, а во втором это означало, что теперь Ланни помогал развращать его плохим примером. В любом случае это было болезненно, и Ланни пожалел об этой совместной поездке. Он снова решил, что он не должен позволять себе роскоши встречаться с друзьями своих розовых дней. Кроме того, он отказался от мысли, которая приходила ему в голову, о том, что Пит может быть тем человеком, который может показать всему миру требования фюрера к правительству Чехословакии!

XII

Поездка в Шнайдемюль, столицу провинции Гренцмарк, заняла около трех часов. Это было у самой границы, и они получили визы и вскоре были в Польше. Это можно было узнать сразу, потому что дороги, а также дома выглядели значительно хуже. Они искали деревню с избытком согласных в ее названии. Просёлочная дорога, по которой они следовали, была расчищена от снега только на ширину единственного транспортного средства. При встрече с другим транспортным средством, нужно было вернуться к месту разъезда. Вскоре они прибыли в деревню, а затем столкнулись со странными явлениями. Они искали еврея по имени Давид Гринспен. Но никто не знал, где жили какие-то евреи? Более десяти тысяч их были разбросаны по всей границе, и никто не знал их имен, или даже, что они у них были.

Надо было перемещаться с одной дорожке на другую и расспрашивать каждого встречного еврея. – "Bitte, wo wohnt David Grynspan?" Все они понимали немецкий язык, но не все отвечали. Они не были глухими, но от страха были немы. Любой в автомобиле должен быть Autorität, что означало больше проблем для детей Израиля. Когда Ланни понял это, он решил сказать: "Wir sind Amerikaner". Это волшебное слово развязало языки, но не принесло информации. Не существовало никаких списков ссыльных, не было средств связи, и никто не знал никого, кроме тех немногих, кто был соседом по несчастью.

Эти толпы польских евреев были собраны со всей Германии прошлой осенью. Многие никогда не были в Польше и не знали ни слова на этом языке. Но потому, что их родители приехали из этой страны, они были поляками. Их погрузили в вагоны для скота, вывезли на границу и высадили только с теми вещами, которые они могли унести в своих руках или на голове. Польша не хотела их, и не допустила их в страну. Они существовали в самой невероятной беде на некой "ничейной земле" вдоль границы, всегда на польской стороне, потому что германская сторона была отделена колючей проволокой, и вооруженные нацисты были готовы стрелять в любого, кто осмеливался перебраться через нее. Изгнанники укрывались в палатках или в спешно построенных дерновых хижинах, многие из которых находились наполовину под землей, и покрыты жердями, старыми досками и обрывками просмоленной бумаги и жести. Где они получали пищу, у путешественников не было возможности спросить.

Понадобилось несколько часов, чтобы найти семью Гринспенов. Они жили в заброшенном коровнике с грязным полом и крышей, которая текла от таящего снега. С ними вместе там находились ещё три семьи, у каждой из которых был свой угол. Давид Гринспен, чернобородый мужчина лет пятидесяти, закутанный в старый халат, сидел, дрожа, в углу этого плохо отапливаемого помещения. Его сильно встревожило появление двух хорошо одетых незнакомцев, и даже слово Amerikaner не успокоило его. Он не хотел общаться и не хотел говорить ничего о своем сыне. Он был потрясён тем, что сделал мальчик, и ужасным погромом, который последовал в Германии. Так много новостей пришло из-за границы.

В углу Гринспенов была его сгорбленная и морщинистая жена, также сын и дочь, оба старше несчастного Гершеля. Они были ортодоксальными евреями, а у них говорить или молчать мог только старший из домочадцев. Они были грамотными людьми, отец был портным в течение двадцати шести лет в Ганновере, и они думали, что они немцы, и что пожизненная тяжелая работа и честная жизнь гарантировали им безопасность. Ланни, чей немецкий язык был лучше, чем у Пита, должен довольно долго стоять, там не на что было сесть, стараясь объяснить, что они друзья, и что единственный способ помочь евреям, это дать знать внешнему миру об их состоянии. Польское правительство очень нуждалось в дружбе Америки, и опубликованная там история может послужить поводом для убеждения поляков в том, чтобы предоставить ссыльным работу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ланни Бэдд

Агент президента
Агент президента

Пятый том Саги о Ланни Бэдде был написан в 1944 году и охватывает период 1937–1938. В 1937 году для Ланни Бэдда случайная встреча в Нью-Йорке круто меняет его судьбу. Назначенный Агентом Президента 103, международный арт-дилер получает секретное задание и оправляется обратно в Третий рейх. Его доклады звучит тревожно в связи с наступлением фашизма и нацизма и падением демократически избранного правительства Испании и ограблением Абиссинии Муссолини. Весь террор, развязанный Франко, Муссолини и Гитлером, финансируется богатыми и могущественными промышленниками и финансистами. Они поддерживают этих отбросов человечества, считая, что они могут их защитить от красной угрозы или большевизма. Эти европейские плутократы больше боятся красных, чем захвата своих стран фашизмом и нацизмом. Он становится свидетелем заговора Кагуляров (французских фашистов) во Франции. Наблюдает, как союзные державы готовятся уступить Чехословакию Адольфу Гитлеру в тщетной попытке избежать войны, как было достигнуто Мюнхенское соглашение, послужившее прологом ко Второй Мировой. Женщина, которую любит Ланни, попадает в жестокие руки гестапо, и он будет рисковать всем, чтобы спасти ее. Том состоит из семи книг и тридцати одной главы.

Эптон Синклер

Историческая проза

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
В круге первом
В круге первом

Во втором томе 30-томного Собрания сочинений печатается роман «В круге первом». В «Божественной комедии» Данте поместил в «круг первый», самый легкий круг Ада, античных мудрецов. У Солженицына заключенные инженеры и ученые свезены из разных лагерей в спецтюрьму – научно-исследовательский институт, прозванный «шарашкой», где разрабатывают секретную телефонию, государственный заказ. Плотное действие романа умещается всего в три декабрьских дня 1949 года и разворачивается, помимо «шарашки», в кабинете министра Госбезопасности, в студенческом общежитии, на даче Сталина, и на просторах Подмосковья, и на «приеме» в доме сталинского вельможи, и в арестных боксах Лубянки. Динамичный сюжет развивается вокруг поиска дипломата, выдавшего государственную тайну. Переплетение ярких характеров, недюжинных умов, любовная тяга к вольным сотрудницам института, споры и раздумья о судьбах России, о нравственной позиции и личном участии каждого в истории страны.А.И.Солженицын задумал роман в 1948–1949 гг., будучи заключенным в спецтюрьме в Марфино под Москвой. Начал писать в 1955-м, последнюю редакцию сделал в 1968-м, посвятил «друзьям по шарашке».

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Историческая проза / Классическая проза / Русская классическая проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза