Читаем Жажда полностью

Мы двинулись в гостиницу пешком, отправили возницу вперед. Нам хотелось подышать свежим воздухом, посмотреть на солнце, прийти в себя, поверить в то, что все действительно закончилось. Мне еще предстояло искать Милана Ауница, придумывать и писать отчет, заполнять кучу формуляров. Но сейчас я не хотел об этом думать.

<p>Глава 14, в которой все встает на свои места</p>

Около полудня я проснулся, едва успев задремать. Мысль, вдруг всплывшая в моем мозгу, заставила меня поспешно подняться и начать искать спички. Чиркнув раза три, я зажег свечу, схватил канделябр, опустился на четвереньки, почти уткнулся носом в старые половицы. Минут десять я ползал по полу, тщательно обследовал каждую трещинку в досках, затем перенес свои изыскания на подоконник. Оглядев и его, я взялся за раму. Когда закончил, в моей голове практически сложилась полная картина преступления. Еще я осознал, жертвами какой чудовищной ошибки стали мы с Мериме.

Я наскоро оделся, сунул в карман револьвер, вышел из номера и забарабанил в дверь доктора. Тот отворил практически сразу – видимо, ему тоже не спалось.

Он с изумлением окинул взглядом мой костюм и спросил:

– Петр Дмитриевич, что стряслось?!

– Одевайтесь! – сказал я решительно. – Мы едем к полицмейстеру.

– Заходите, – Мериме отступил, пропуская меня в комнату. – В чем дело?

– Поторопитесь, дело не терпит отлагательств!

– Хорошо-хорошо, – доктор принялся торопливо одеваться. – Только ради бога, объясните, что случилось!

– Все расскажу по дороге.

Мною овладело возбуждение, родственное тому, которое испытывает охотник, наконец-то увидевший дичь, давно поджидаемую им. Я только надеялся, что на этот раз ни в чем не ошибся.

Мы поймали экипаж и направились в участок. По дороге я выложил Мериме то, до чего додумался. Он согласился, сказал, что, судя по всему, я прав, и очень расстроился.

Оставшуюся часть пути мы ехали молча. Не могу сказать, о чем думал доктор, но мне в голову лезли мысли о прошедшей ночи. Не знаю, почему мы пошли на поводу у Козловского и проделали все это. Наверное, причина в нашем нервном возбуждении и стечении обстоятельств.

Перед тем как проснуться, я видел призрак женщины. Теперь уже я не сомневался в том, что она была лишь кошмаром, навязчивым видением. Женщина стояла в комнате, опустив руки и глядя на меня. Одежда свободно струилась вдоль ее тела. Я чувствовал усиливавшийся холод, мне казалось, что дует изо всех углов. Вдруг женщина протянула ко мне раскрытую ладонь. На ней лежала смятая пятирублевая банкнота. Раскрылся рот, похожий на черный провал, меня обдало запахом гниения, и сон закончился.

Он дал толчок мыслительной деятельности. В голове моей зародилась идея. Оставалось лишь убедиться в том, что я прав.

В участке мы сразу спросили Армилова, но нам сказали, что полицмейстер еще не появлялся. Заодно сообщили, что утром были обнаружены три трупа. Один принадлежал Елене Веретновой, другой Ауницу, третий – неизвестному мужчине.

Мы с Мериме многозначительно переглянулись. Это тоже вписывалось в мою новую версию.

– Я хотел бы осмотреть улики по делу Рябова, – сказал я приставу.

– Какие именно, ваше благородие? – уточнил тот.

– Найденные в его подвале.

– Сюда. Прошу вас.

Полицейский отвел нас с Мериме в комнату, вдоль стен которой были устроены стеллажи. На полках громоздились всевозможные предметы, мешки и коробки.

– Рябов, Рябов… – бормотал пристав, шагая мимо стеллажей. – Вот он, ваше благородие!

Мы подошли к столу, на который полицейский переставил с полки большую коробку. На боку ее имелась надпись с фамилией и номером дела.

– Благодарю, – сказал я. – Вы свободны.

Я дождался, когда пристав выйдет из комнаты, открыл коробку, достал пачку хрустящих пятирублевок, выдернул из нее одну бумажку и спросил:

– Доктор, у вас есть спички?

– Разумеется.

Мериме протянул мне коробок.

Я положил банковский билет на стол и чиркнул спичкой. Головка вспыхнула, пламя задрожало, разгораясь. Стоило поднести его к купюре, как та зашевелилась. Один ее край медленно загнулся, отстраняясь от жара.

Мериме тихо выругался по-французски.

– Вы были правы, – сказал он.

Я быстрым движением накрыл половину банкноты свободной ладонью и прижал спичку к бумаге.

Раздался громкий треск, сменившийся отчаянным шипением. Пятирублевка дернулась, норовя освободиться. Край ее занялся, почернел.

– Осторожно! – воскликнул Мериме, но я и сам уже отступил от стола, доставая из кармана револьвер.

Банкнота корчилась, издавала скрежещущие звуки. Она увеличивалась в размерах, откуда-то появились длинные тонкие конечности. Не прошло и минуты, как мы с доктором увидели огромное насекомое, вернее, его уродливое подобие, охваченное огнем и катающееся по столу в неудачных попытках сбить пламя. Гибкие усики хлестали по дереву, под кожей пульсировали мышцы. Существо трещало от жара и постепенно сморщивалось, словно сухой лист.

– Мериме, держите дверь!

Доктор выполнил мою просьбу вовремя. С той стороны кто-то начал барабанить. Должно быть, люди услышали жуткие звуки, издаваемые этой тварью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ваше Благородие Черная Магия. Мистические детективы

Жажда
Жажда

Роман великолепно погружает в атмосферу XIX века, в мир мистики и жутких мифов, что делает его схожим с произведениями Николая Гоголя, а способность автора, профессионального историка, подмечать и описывать мелкие детали ставит книгу на одну полку с приключениями Шерлока Холмса.Тем летом в Петербурге стояла неимоверная жара. Люди прятались от зноя в своих домах, но это мало помогало. Засуха уничтожила урожаи, и город медленно погружался в хаос голода и эпидемий.В это время пришла весть об убийствах в Кленовой роще. Местные пастухи нашли изуродованное тело женщины. Сразу вслед за этим всплыли еще два трупа, и еще один… Столичного сыщика Петра Дмитриевича Инсарова отправляют в Кленовую рощу для расследования загадочных убийств.Осмотрев жертвы, сыщик обратил внимание, что убитые были обескровлены, словно кровь была аккуратно слита либо высосана через жуткие раны. Но иное заставило Инсарова похолодеть от ужаса: одна из убитых – молодая рыжеволосая женщина – была как две капли воды похожа на польскую княгиню Марину Вышинскую, изображенную на старинной картине в одной из местных харчевен. По легенде, Марина была отравлена собственной матерью почти двести лет назад…

Михаил Ежов

Триллер

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер