Читаем Жажда опасности (ЛП) полностью

Я возвращаюсь к своему столу и, выключив компьютер, слышу мужские голоса, доносящиеся со стороны лифта. В этот момент по коридору спускаются двое мужчин, и от их вида по моему телу пробегает дрожь.

Боже, они выглядят так же устрашающе, как и мистер Витале.

Они оба высокие, а дорогие костюмы, в которые они одеты, явно сшиты по фигуре.

Один из мужчин замечает меня, и на его привлекательном лице появляется улыбка. — Так-так-так, не это ли наша знаменитая помощница?

Что это значит?

— Заткнись, Дарио, — огрызается мистер Витале, стоя в дверях своего кабинета. Его глаза перебегают на меня. — Почему вы все еще здесь?

— Я как раз собиралась уходить, — говорю я.

Я хватаю свою сумку и жду, пока мужчины пройдут мимо моего стола, но Дарио останавливается передо мной.

Игриво ухмыляясь, он протягивает мне руку. — Дарио Ла Роза. Просто дай мне знать, когда тебе надоест его дерьмо. Я ищу хорошего помощника.

Вот дерьмо.

Мой взгляд падает на его протянутую руку, и, не в силах быть грубой с деловым знакомым мистера Витале, я вкладываю свою ладонь в его.

Внутри меня словно щелкает выключатель, на коже выступает тонкий слой пота, а в жилах разливается страх.

Дыхание вырывается через губы, и оно настолько громкое, что я его слышу.

Каждый мускул в моем теле застывает, а ноги отказываются двигаться.

— Ты называешь это едой? — рычит Тодд, запихивая меня лицом в тарелку со спагетти и фрикадельками. Тогда, блять, ешь это!

Я задыхаюсь и, положив руки на стол, пытаюсь оттолкнуть жесткую хватку Тодда на моей шее.

Внезапно меня оттаскивают от тарелки. Прежде чем я успеваю сориентироваться, он прижимает меня к стене, и от удара по голове у меня потемнело в глазах.

— Ты в безопасности.... Никто не причинит тебе вреда... Господи, мать твою... Саманта, ты в безопасности...

Мне удается вдохнуть необходимый воздух, но затем приступ паники заставляет меня разразиться слезами, и дышать становится все труднее.

Руки закрывают мое лицо, и перед ним появляется лицо мистера Витале. — Посмотри на меня, Саманта!

Его резкий тон вырывает меня из того ужаса, в котором я пребываю.

— Сделайте глубокий вдох, — приказывает он, и я, как послушная маленькая помощница, подчиняюсь.

— Вот и хорошо, — хвалит он меня, и это все, что требуется, чтобы я пришла в себя.

Убрав руки от моего лица, он садится на стул рядом со мной, и только тогда я понимаю, что мы находимся в его кабинете.

Других мужчин не видно.

Забудь об этом и сосредоточься на том, чтобы успокоить свои эмоции.

Ощущение такое, будто на моей груди сидит слон, но с течением секунд давление ослабевает, и дыхание приходит в норму.

Склонив голову, я вытираю слезы с лица.

Когда я снова чувствую себя полунормально, приходит осознание того, что у меня только что случился адский приступ паники на глазах у босса.

Сегодня не мой день.

Чувствуя себя меньше муравья, я шепчу: — Мне очень жаль.

— Все в порядке, — хрипло отвечает он. Похоже, он взволнован.

Мое сердце замирает, и, собрав все оставшиеся силы, я поднимаю голову и встречаюсь с темными глазами мистера Витале.

Вместо того чтобы уволить меня, он говорит: — Передохните немного и, как только почувствуете себя лучше, отправляйтесь домой. Я ухожу с другими людьми, так что вы останетесь одна.

Я киваю и, когда он поднимается со стула, говорю: — Мне очень жаль, что так вышло.

— Все в порядке, мисс Блейкли. Мы все имеем право на плохой день время от времени. — Он делает паузу, и его взгляд скользит по моему лицу. — Отдохните сегодня.

Я киваю и смотрю, как он выходит из кабинета.

— Как она? — спрашивает Дарио.

— Лучше. Пойдем, — ворчит мистер Витале.

По крайней мере, я не единственный человек, на которого он рычит.

Вздохнув, я закрываю лицо руками, и тут меня охватывает разочарование.

Я не добилась никакого прогресса.

Но почему я не боюсь моего таинственного мужчины?

Проходит мгновение, прежде чем я понимаю, что не пришла в ужас, когда мистер Витале прикоснулся ко мне. Наоборот, ему удалось меня успокоить.

Ладно, может, пройдет еще немного времени, прежде чем я смогу нормально относиться к случайным, незнакомым мужчинам.


 

Глава 16



Франко

Поужинав с Ренцо и Дарио, я заезжаю в Paradiso, чтобы проверить, как идут дела.

Переодевшись в униформу, я улучаю момент и отправляю Саманте сообщение.

Как дела?

Пока я жду ее ответа, мои мысли возвращаются к панической атаке, которая у нее была. Это было чертовски плохо, и очевидно, что наши встречи не помогли настолько, насколько я думал.

Телефон вибрирует у меня в руке, и я быстро читаю сообщение.

Саманта: Честно?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература