Читаем Жажда/water (СИ) полностью

Рон взглянул на него. Они сидели молча довольно долгое время. Солнце уже ярко светило в окно, и ребята могли видеть свет, пробивающийся через покрытое инеем стекло, и бледное солнце, светящееся на ярком, голубом небе.


-Ты прав.


Гарри был почти удивлён. По крайней мере, он ожидал услышать усталый вздох. Слабый намёк на то, что Рону реально осточертело обсуждать эту тему. Не то чтобы он не был этому рад, но это немного смутило Гарри. Простое согласие Рона прибавило ещё больше сомнений.


- Нужно что-то с этим делать, - сказал Гарри.


- Ну, мы вроде уже попытались, разве нет?


- И всё ещё не имеем ни малейшего понятия, что происходит, - ответил он. - Если бы мы могли, хотя бы выяснить что-то, тогда возможно мы бы могли со всем разобраться


- И как ты себе это представляешь? - переспросил Рон. – Мерлин знает, сколько раз я пытался расспросить ее. И, раз уж на то пошло, крики и кулаки здесь - тоже не вариант.


- Я просто пошёл искать её, когда они вышли из зала.


- О чем это ты?


- Ну, ты знаешь. После того, как Малфой хотел поговорить с ней прошлой ночью. Во время бала.


- А… Ну, да.


- Всё выглядело так, словно я им помешал, прервал что-то важное.


Рон пожал плечами.

- Не знаю, Гарри, по-моему, пора кончать с этим.


- Она была расстроена. Почти напуганная.


- Да ладно тебе, ты постоянно это говоришь. Тоже самое ты говорил в тот раз, когда вы с Малфоем чуть не расквасили друг другу морды в подземельях.


- И? Я ведь не врал.


- Уверен, что нет, - ответил Рон. - Я просто пытаюсь донести до тебя, что мы ходим кругами. Это, чёрт побери, бессмысленно.


- Едва ли, это можно назвать так.


- Уж поверь, можно.


- И что ты тогда предлагаешь? - нахмурился Гарри. - Просто забыть об этом?


-Само собой – нет!


-Тогда что?


- Слушай, ну, не знаю я! - вздохнул Рон. - Я просто пытаюсь объяснить, что на данный момент у нас нет ничего, что помогло бы нам разобраться в ситуации.


Гарри нахмурился сильнее.


Единственное, что у нас есть, - ответил он, едва клацнув зубами. - Та фигня, что несла Панси.


Боковым зрением он заметил, как Рон напрягся.


-Да, - пробормотал он. - Но я абсолютно уверен, что если Малфой… ну, ты понял… - Рон неловко заерзал в кресле, - … попытался что-нибудь… - она бы нам рассказала, ведь так?


Эти слова. Только этих слов было достаточно, чтобы заставить его кровь закипеть.


- Если Малфой, конечно, не угрожал ей, - рыкнул Гарри. - Что вполне вероятно.


- Гермиона не стала бы этого терпеть, - ответил Рон. - Ну,… она бы не стала, ведь так?


Гарри почувствовал неуверенность в голосе Рона.


- Без понятия, - пробормотал Гарри. - Но… ладно. Есть ещё одна важная вещь, - он запнулся. Гарри просто хотел сказать это до того, пока еще не стало слишком поздно, чтобы, вообще, была необходимость это говорить. В любом случае, банальность. Просто глупая ложь. Но, тем не менее, он хотел, чтобы это услышал Рон. - Просто… хм … фигня в чистом виде. Ну, то, о чем говорила Панси.


Брови Рона поднялись вверх: - И что же?


- Полный абсурд, но всё же, - Он немного колебался. - Просто какая-то хрень относительно того, что Гермионе он тоже нравится.


- Кто?


- А как ты думаешь, Рон?


- Ну…


Гарри уставился на друга в ожидании. Но Рон, кажется, всё ещё не уловил сути.


Гарри вздохнул, явно огорчённый. Снова придётся говорить это.


- Панси говорила что-то о том, как они смотрят друг на друга. Я не знаю. В смысле, это заметно…


- Чушь собачья!


- Именно.


- Истеричка чертова.


-Я просто подумал, что должен тебе рассказать. О том, какие весёлые мыслишки роются в голове Паркинсон.


- Ну, это все курам на смех.


- Что-то типа того.


- Нет, на самом деле!


- Да знаю я, - нахмурился Гарри, немного раздраженный. - Не вижу смысла, верить в эту хрень. Ни грамма правды.


- Это и есть единственный возможный ответ, - лицо Рона малость перекосило. - Я не удивлюсь, если она уже начала распускать идиотские слухи по этому поводу.

- Вряд ли, - возразил Гарри. - Сомневаюсь, что она предпримет что-то подобное. Сам понимаешь, это унизит её собственное достоинство. Ну,… идея о том, что Малфою… нравится, хм, Гермиона.


- Но это не так, Гарри, - сказал Рон. – В смысле, что он мог бы думать о ней как о привлекательной девушке или что-то подобное. Многие ребята так думают. Ну а что, если Панси поймала его на том, как он пялится дольше обычного? Всего лишь гормоны, ведь так? Ведь это сплошная биология. Это же не должно что-то значить.


Рон словно в первую очередь убеждал самого себя.


Гарри покачал головой: - Ну, а как насчёт остального?


- Чего именного?


- О, Мерлин, Рон! - воскликнул Гарри, закатывая глаза. - Не заставляй меня говорить это вслух.


- А, ну да. Ну, ещё одна ложь.


- Ты так считаешь?


- Так должно быть.


Гарри заскрипел зубами. Он хотел, чтобы всё это оказалось лишь ложью, действительно этого хотел. Но тогда какой резон Панси выдумывать что-то подобное. Ну, какая девушка отважилась бы признаться в том, что ее - так называемый бойфренд - в постели кричал чье-то имя?


- Не знаю, Рон.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Бессильная
Бессильная

Она — то, на что он всю жизнь охотился. Он — то, кем она всю жизнь притворялась. Только экстраординарным место в королевстве Илья — исключительным, наделенным силой, Элитным. Способности, которыми Элитные обладают уже несколько десятилетий, были милостиво дарованы им Чумой, но не всем посчастливилось пережить болезнь и получить награду. Те, кто родились Обыкновенными, именно таковыми и являются — обыкновенными. И когда король постановил изгнать всех Обыкновенных, чтобы сохранить свое Элитное общество, отсутствие способностей внезапно стало преступлением, сделав Пэйдин Грей преступницей по воле судьбы и вором по необходимости. Выжить в трущобах как Обыкновенная — задача не из простых, и Пэйдин знает это лучше многих. С детства приученная отцом к чрезмерной наблюдательности, она выдает себя за Экстрасенса в переполненном людьми городе, изо всех сил смешиваясь с Элитными, чтобы остаться в живых и не попасть в беду. Легче сказать, чем сделать. Когда Пэйдин, ничего не подозревая, спасает одного из принцев Ильи, она оказывается втянутой в Испытания Чистки. Жестокое состязание проводится для того, чтобы продемонстрировать силы Элитных — именно того, чего не хватает Пэйдин. Если сами Испытания и противники внутри них не убьют ее, то принц, с чувствами к которому она борется, непременно это сделает, если узнает, кто она такая — совершенно Обыкновенная.

Лорен Робертс

Фантастика / Современные любовные романы / Прочее / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Зарубежная фантастика / Зарубежные любовные романы / Современная зарубежная литература
Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Проза / Прочее / Зарубежная классика / Классическая проза ХX века
100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство