Читаем Жажда/water (СИ) полностью

- Приятель, - вздохнул Рон, - мы как бы договаривались, что не будем касаться этой темы.



Он пожал плечами: - Извини.



Рон на какой-то миг перевел взгляд вниз. Словно сожалел о его восклицании.


- Нет, - ответил он, посмотрев на них обоих. – Но думаю, справедливо, брат. Было едва ли не глупо думать, что это не будет сказано вслух. И… ты прав. Прав, Гарри.



- Я не… я в том смысле, - Гермиона замерла смущенно. – Спасибо.



И в этот самый момент все трое замолчали, потому что Панси Паркинсон попала в их поле зрения. И сразу же встретившись глазами с Гермионой, отвела взгляд.



У Рона перехватило дыхание: - Маленькая ублюдочная…



- Не надо, Рон, - шепотом попросила Гермиона. – Не порти все. Давай просто игнорировать ее.



- Она абсолютно…



- Гарри, пожалуйста.



Каких-то несколько секунд Панси изучала стеллаж напротив их стола, затем схватила книжку в красной обложке и поспешила раствориться в глубине библиотеки, бросив несколько коротких прицельных взглядов на Гарри, прежде чем исчезнуть.



- Шлюха.



- Рон.

- Что?!



Гермиона глубоко вздохнула и попыталась скрыть тот факт, что у нее немного дрожали руки.


- Может ты и прав, Рон, просто давайте не будем об этом.



- Я и не собирался говорить о Панси, - пробурчал Гарри.



- Я знаю, но раз ты завел этот разговор, то это лишь часть основной причины.



- Мы хотим, чтобы ты знала, Гермиона, - продолжил Гарри с серьезным выражения лица. – Мы хотим убедиться, что ты в курсе. Мы чуть ли не в панике из-за того, что ты отдалилась от нас, - он перевел взгляд на Рона в поисках подтверждения своих слов.



- Полагаю, что так, - пробормотал Рон.



- Ты знаешь наверняка, Рон.



- Отлично. Да, я в курсе.



Гермиона улыбнулась.


- Вы мои лучшие друзья. Конечно же, я тоже чувствую нечто похожее. Постоянно.



- И ты можешь рассказать нам.



Рассказать им.



Сердце Гермионы слабо екнуло. Не к этому ли вернулись? Не к этому ли всегда возвращаются? Они хотят знать. Необходимо знать. Необходимо поговорить. Она не хотела, чтобы Малфой оказался прав. Должна же быть некая нормальность без постоянного поиска ответов.



Она беззвучно откашлялась: - Я знаю.



- Неужели?



- Да.



- Мы не станем устраивать сцен, Гермиона, - Гарри потянулся через стол за ее рукой. – Ты же мне веришь?



Она кивнула.



Но не поверила.



Естественно они взбесятся.



Гарри вздохнул и тоже кивнул: - Отлично, - он слабо улыбнулся. – Это радует.



Рон тоже закивал: - Ага, - произнес он. – Замечательно.



А потом повисла тишина. Гермиона хотела бы чувствовать их тепло. Хотела бы откликнуться на их увещевания о том, что им можно доверять, полагаться на них, чтобы быть счастливой.



- Ну что, хочешь сейчас пойти обратно в гостиную? – поинтересовался Гарри. – Библиотека закрывается через пятнадцать минут.



- Мне патрулировать где-то через час, - ответила она, потянувшись за сумкой. – Думаю, что задержусь здесь до закрытия и прочту пару абзацев из учебника, - в горле как будто застрял кусок с явным намеком на то, что ей нужно побыть одной.



- В котором часу заканчивается патрулирование? – поднимаясь, спросил Рон.



- В одиннадцать.



- Ну, тогда, скорее всего, увидимся завтра на завтраке, - сказал Гарри, придвигая свой стул к столу.



Гермиона кивнула и улыбнулась.


- Да и – спасибо вам, - добавила она полушепотом. – Спасибо вам за вечер. Было здорово вот так провести время совместно, как считаете?



- Нужно повторять почаще, - согласился Гарри.



Она смотрела, как они медленно исчезли в проходе между стеллажами с бесчисленным количеством книг.



Ее мальчики.



Они желают ей счастья.



Это причиняло боль – слышать эти слова от него, слышать от него что-то такое бескорыстное и заботливое. Слова согрели ее, но пришедшие следом мысли охладили насквозь. Потому что это было слишком очевидным: то, что делает ее счастливой, оттолкнет их.



Хотя минутку.

Откуда она в принципе могла знать, что то, о чем она думала могло осчастливить ее, реально подарить ей счастье? Почему она вообще подумала об этом в таком ключе? Это принесло лишь боль, одиночество и поглощающее чувство отчаяния, которое становилось настолько привычным, что она почти смирилась с ним. Устала это отрицать.



Она никогда не сможет быть счастлива с Малфоем. НЕТ. Думать об этом – НЕТ. Они существовали в двух разных мирах. Два настолько отличающихся друг от друга сознания, что она была удивлена уже тем фактом, что они были в состоянии вести диалог. Ну или что-то похожее на диалог, если брать в расчет, что она когда-то едва его понимала. А разве это не еще одно доказательство? Пропасти между ними. Несовместимости. О, Бог ты мой, это так неправильно, это такая неверная мысль, которая кричала, орала, вопила ей прямо в лицо, пока она окончательно не заледенела от этого. Это переполняло. Было неправильно. Неправильно.



Неправильнонеправильнонеправильнонеправильно….



- … неп-ра-виль-но.



- Грейнджер?



Гермиона вздрогнула.



- Ты в порядке?



Она неуклюже перехватила учебник.


- Да, я в норме, - она нервно хихикнула. – С чего бы у меня было что-то не так?



- Ты просто была…



- Нет, не была.



- Извини?



- За что?



- Грейнджер…



- Чего ты хочешь, Малфой?



Перейти на страницу:

Похожие книги

Бессильная
Бессильная

Она — то, на что он всю жизнь охотился. Он — то, кем она всю жизнь притворялась. Только экстраординарным место в королевстве Илья — исключительным, наделенным силой, Элитным. Способности, которыми Элитные обладают уже несколько десятилетий, были милостиво дарованы им Чумой, но не всем посчастливилось пережить болезнь и получить награду. Те, кто родились Обыкновенными, именно таковыми и являются — обыкновенными. И когда король постановил изгнать всех Обыкновенных, чтобы сохранить свое Элитное общество, отсутствие способностей внезапно стало преступлением, сделав Пэйдин Грей преступницей по воле судьбы и вором по необходимости. Выжить в трущобах как Обыкновенная — задача не из простых, и Пэйдин знает это лучше многих. С детства приученная отцом к чрезмерной наблюдательности, она выдает себя за Экстрасенса в переполненном людьми городе, изо всех сил смешиваясь с Элитными, чтобы остаться в живых и не попасть в беду. Легче сказать, чем сделать. Когда Пэйдин, ничего не подозревая, спасает одного из принцев Ильи, она оказывается втянутой в Испытания Чистки. Жестокое состязание проводится для того, чтобы продемонстрировать силы Элитных — именно того, чего не хватает Пэйдин. Если сами Испытания и противники внутри них не убьют ее, то принц, с чувствами к которому она борется, непременно это сделает, если узнает, кто она такая — совершенно Обыкновенная.

Лорен Робертс

Фантастика / Современные любовные романы / Прочее / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Зарубежная фантастика / Зарубежные любовные романы / Современная зарубежная литература
Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Проза / Прочее / Зарубежная классика / Классическая проза ХX века
100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство