Читаем Жажда/water (СИ) полностью

Платье было великолепно, в точности как она врала раньше. Как все, чем она должна была быть, но не была. Подлинная иллюзия вокруг ее тела. Оно значило так много и одновременно ничего. Если бы только. Если бы под ним не было этой гнетущей мерзости. Она не заслужила ничего подобного. Не заслужила ощущения, которое давало платье.



Детского восторга, будто пузырьками вскипающего под кожей. И поэтому надо подавить его и вспомнить, что сегодня не будет никакой радости. Будет он. А он на многое способен. На самом деле, даже слишком многое, потому что хочет, и ненавидит, и терзает ее – всю, без остатка.



Гермиона постаралась собраться. «Это всего на один вечер, а я – Староста Девочек», - повторяла она себе, наверное, в десятый раз, но надо было перестать воспринимать его как довлеющий рок, взять себя в руки и начать действовать. Всего лишь обязанность. Не более.



Последний взгляд в зеркало, последняя проверка, что да, она все еще здесь, и нет, ничего не изменилось. Гермиона слышала, как несколько минут назад хлопнула его дверь. Значит, он в гостиной - стоит, сидит, что-то делает - и ждет.



Драко ждет ее.



Эта мысль вызвала яростную дрожь, которая ничуть не упростила путь к двери, - не в этих туфлях. Туфлях, которые у нее уже были. В которых... она знала, что не может ходить. Ну и зачем? - пришла шальная мысль, когда она чуть не упала, пройдя всего пару шагов. Давай, Гермиона, в таком возрасте это надо уметь.



Она бы обрадовалась, если бы осознала, что туфли определенно отвлекают от болезненного ощущения внизу живота, которое появилось, стоило переступить порог. Но даже несмотря на чертовы туфли, она все равно тряслась, во рту пересохло, губы нелепо и непрерывно дрожали. Одно сплошное недоразумение. Интересно, насколько глупо она выглядит? Спускаясь по лестнице, держась за стену, как будто до смерти боялась упасть. Правда, боялась.



Глубоко вдохнуть перед тем, как войти в гостиную. Лучший вариант… из немереной кучи плохих… - заранее определить правила. Правила и законы на сегодняшний вечер, предписывающие как можно меньше пересекаться с Малфоем. Она знала, что…



- …у нас есть обязанности, и я не собираюсь от них отлынивать. И понимаю всю эту несчастную чушь про традиции. Но не позволю тебе испортить Бал Гарри и Рону, Малфой. Я не хочу, чтобы из-за тебя нам обоим стало еще тяжелее. Очевидно, что все плохо, и не так я представляла свой Бал на седьмом курсе. Но почти все, что мне нравилось в должности старосты, уже полетело к черту, так почему бы и Балу не отправиться туда же? Только не делай хуже, ладно?



Кажется, Драко кивнул, или что-то вроде. По его лицу ничего нельзя было прочесть. Но Гермиону это не устроило. Просто надо, чтобы он согласился на ее маленькое условие. Просто пусть сегодняшний вечер пройдет гладко.



- Малфой?




Он не смотрел в глаза. Куда угодно, вниз. Вниз, и вверх, и вверх, и вниз, и блин. От этого хотелось отступить и схватиться за что-нибудь, чтобы не упасть. Потому что, хоть она ни за что не призналась бы в этом даже сама себе… стоило ей увидеть его - голос дрогнул. Мысли рассыпались, глаза распахнулись.



Ну и что? Он всегда был красив. Как каждый Малфой. Квинтэссенция красоты. За которую дрались женщины. И она не будет одной из них.



- Ты понял, Малфой?



Он медленно поднял взгляд и хрипло выдохнул:



- Точно, - кашлянул, шевельнулся и провел пальцами по воротничку, оттянул его, чтобы ослабить.



- Ты слышал, что я сказала?



- Нет.



- Ну честное слово, Малфой…



- Твою мать, Грейнджер, заткнись.



- Нет, не заткнусь! Я хочу, чтобы ты понял - сегодня по-твоему не будет, ясно?



- И как это – по-моему?



- Не знаю. Наверное, унизительно.



Он пожал плечами. Еще одна неудобоваримая реакция.



Гермиона нахмурилась и помотала головой.



- Ну, будем вести себя как воспитанные люди?



Он опять смотрел-и-не-слушал.



- Малфой?



Что, Грейнджер?



- Ты постараешься?



- Ты постараешься?



Гермиона зарычала.



- Давай просто сделаем это.



- Хорошая мысль.



Она подошла к двери, и Драко потянулся к ручке.



- Малфой, если ты откроешь передо мной дверь, клянусь…



- Что клянешься?



- То есть?



- Хотя бы закончи угрозу, Грейнджер, - он открыл дверь и остановился, ожидая, когда она выйдет.



Гермиона опять зарычала и сердито попыталась пройти мимо него, так быстро, как только позволяли туфли. А они не позволяли. Поэтому пришлось осторожно проковылять.



Драко приподнял бровь и ухмыльнулся.



- У тебя все в порядке?



- Заткнись, - огрызнулась она; щеки горели.



Прогулка по коридору заняла гораздо больше времени, чем можно было надеяться. Особенно раздражало то, что Малфой слегка притормаживал, чтобы она не отстала. Только тут он дал маху. Потому что она и не пыталась поспевать за ублюдком. Было бы прекрасно, если бы он бросил ее тут одну. А Драко продолжал искоса поглядывать на нее. Короткие взгляды, как в кабинете Дамблдора. Но что-то неуловимо изменилось: глаза были темнее, а самое главное… он отводил их каждый раз, стоило их взглядам встретиться. Драко никогда не отводил глаз. Он бы таращился, пока она не полезла на стенку.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Бессильная
Бессильная

Она — то, на что он всю жизнь охотился. Он — то, кем она всю жизнь притворялась. Только экстраординарным место в королевстве Илья — исключительным, наделенным силой, Элитным. Способности, которыми Элитные обладают уже несколько десятилетий, были милостиво дарованы им Чумой, но не всем посчастливилось пережить болезнь и получить награду. Те, кто родились Обыкновенными, именно таковыми и являются — обыкновенными. И когда король постановил изгнать всех Обыкновенных, чтобы сохранить свое Элитное общество, отсутствие способностей внезапно стало преступлением, сделав Пэйдин Грей преступницей по воле судьбы и вором по необходимости. Выжить в трущобах как Обыкновенная — задача не из простых, и Пэйдин знает это лучше многих. С детства приученная отцом к чрезмерной наблюдательности, она выдает себя за Экстрасенса в переполненном людьми городе, изо всех сил смешиваясь с Элитными, чтобы остаться в живых и не попасть в беду. Легче сказать, чем сделать. Когда Пэйдин, ничего не подозревая, спасает одного из принцев Ильи, она оказывается втянутой в Испытания Чистки. Жестокое состязание проводится для того, чтобы продемонстрировать силы Элитных — именно того, чего не хватает Пэйдин. Если сами Испытания и противники внутри них не убьют ее, то принц, с чувствами к которому она борется, непременно это сделает, если узнает, кто она такая — совершенно Обыкновенная.

Лорен Робертс

Фантастика / Современные любовные романы / Прочее / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Зарубежная фантастика / Зарубежные любовные романы / Современная зарубежная литература
Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Проза / Прочее / Зарубежная классика / Классическая проза ХX века
100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство