Читаем Жди меня полностью

Кейт судорожно выдохнула и выпрямилась.  

– Я пришла к вам по совету коллеги. У меня есть проблема: я не могу разыскать некоторую информацию, и мой коллега подумал, что юрист может быть способен применить законное давление и помочь мне найти ответы на интересующие меня вопросы. Я нашла ваше имя в Интернете. И… я не знаю, как сказать, но что-то просто подсказало мне, что вы именно тот человек, с кем я должна встретиться.  

Симона продолжала лишь изучающе смотреть на Кейт, отчего та переменила тему:  

– Мой муж погиб в авиакатастрофе, которая произошла здесь несколько недель назад.  

– О. – Выражение лица Симоны смягчилось. – О, мне так жаль. Не удивительно, что вы…  

– Нет, дело не в этом. Но благодарю вас. – Кейт сделала глубокий вдох. – После его смерти я нашла некоторые сведения, которые привели меня сюда, в Сан-Франциско. Несколько лет назад я попала в аварию и находилась в коме. – Она нахмурилась и тряхнула головой. – Или я так думаю. Когда я просмотрела бумаги мужа, то нашла записи о том, что больше двух лет пробыла в центре сестринского ухода в Сан-Франциско. Мисс Коннерс, я не помню даже того, что была здесь. Я не помню ничего из того, что было со мной до того момента, когда я вышла из комы восемнадцать месяцев назад. Ничего о своем происхождении, о том, где я выросла, о своей семье. Муж рассказал мне, что я сильно пострадала в автомобильной катастрофе и находилась в коме четыре дня. Сейчас… сейчас я не уверена, что могу этому верить.  

Симона подалась вперед, между сдвинутыми бровями залегла складка.  

– Где вы живете?  

– В Хьюстоне. Мой муж был врачом, нейрохирургом. – Кейт порылась в сумке и вытащила из нее документы. – Он был моим лечащим врачом, пока я находилась здесь, в Сан-Франциско. Об этом свидетельствует его подпись на документах. Но если бы он был моим мужем, то не имел бы на это никакого права.  

– Совершенно верно. – Прищурившись, Симона взяла бланки и начала внимательно просматривать записи.  

– Центр сгорел дотла год назад. Несчастный случай, если вы спросите почему. На его месте построили новый, но там заявляют, что все записи были уничтожены огнем. Я не могу найти никого, кто мог бы ответить на мои вопросы. И я надеялась, что вы сможете мне помочь в разговоре с ними. Я была пациенткой. И у меня есть права.  

Симона читала переданные ей документы, перелистывая страницы.  

– Постоянная потеря памяти, – пробормотала она, внимательно изучив заключение. – И вы совсем ничего не помните о катастрофе?  

– Нет. Ничего.  

– Что произошло после несчастного случая?  

– Я пришла в себя в Хьюстоне. Со мной был мой муж. Его я тоже не помнила. Как будто начинаешь все сначала.  

Симона продолжала читать бумаги.  

– Случай довольно уникальный. Здесь говорится, что часть вашего мозга, которая была повреждена, связана с долгосрочной памятью, в особенности с личными воспоминаниями и личными чертами. Вы работаете, мисс Александер?  

– Да. Я редактор в геологическом издании. Мой врач в Хьюстоне, кажется, полагает, что была повреждена та часть моего мозга, где хранились личные воспоминания. Именно поэтому я помню все то, что узнала за время своей жизни, вроде скорости конвергенции плиты Хуан де Фука [1] , но не способна вспомнить ничего, относящегося непосредственно ко мне, например, о том, где я эти знания получила.  

Когда Симона в замешательстве подняла взгляд, губы Кейт тронула слабая улыбка.  

– Извините. Я все время забываю, что другие не увлекаются геологией так, как я. По издательству гуляет шутка: меня называют королевой среди «научных ботаников».  

– Ух ты. Вау. – Симона протяжно выдохнула и бросила бумаги на стол. Заметно дрожащей рукой она стукнула себя по лбу. – Помимо этих документов, вы нашли что-нибудь еще?  

– Только это. – Кейт пошарила в сумке, достала фотографию и протянула ее адвокату. – Я не имею представления, кто изображен на фото, но глаза… глаза мне знакомы. Они в точности как мои.  

От удивления Симона открыла рот.  

– О мой бог.  

– Что такое?  

– Это дочь Энни.  

***  

Митч провел большую часть дня в лаборатории, изучая образцы горных пород, которые его команда прислала из Британской Колумбии. После нескольких часов работы он присел и потер уставшие глаза. Впереди ожидало еще много исследовательской работы, однако Митч чувствовал уверенность, что начало положено хорошее. Возможно, через пару недель ему самому предстоит отправиться в Британскую Колумбию, но он доверял своим ребятам, а их предварительные тесты пока совпадали с его результатами.  

Шел пятый час, когда он, наконец, отправился назад в свой офис. Митч улыбнулся Кристи, своей секретарше, и, проходя мимо, бросил на ее стол пакетик печений с шоколадной крошкой «Миссис Филдс».  

– Ну что, пора домой?  

– Вижу, ты в прекрасном настроении. 

Митч знал, что она обожает «Миссис Филдс». 

– Образцы хорошие. Позвони Чарли, спроси, когда они меня ждут. Я думаю, недели через две. Узнай также, какие у них там успехи и какое расписание. Затем отправляйся домой. Ты провела здесь весь день.  

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература