Читаем Желая тебя полностью

— Правда? Ну, это ты так говоришь. Но, правда, в том, что я до сих пор держу тебя под контролем, а, следовательно, я и есть лучший борец.

— Мечтать не вредно!

И с этими словами Джози сделала то, чего никогда не позволяла себе прежде — пощекотала его ребра, отчего тело Даниэля дернулось, словно от соприкосновения с оголенным электрическим проводом.

Состязание в «кто кого перещекочет» закончилось вполне предсказуемо, так как у нее не было абсолютно никакого желания обидеть его. В конце концов, Даниэль снова оказался сверху, но на сей раз, не позволил отобрать у него лавры победителя. Вместо этого он склонился к ней и снова поцеловал.

Поцелуй был кратким с сомкнутыми губами, но к тому времени, когда он поднял голову, дыхание Джози было частым и затрудненным, и было вызвано отнюдь не банальным физическим усилием, а чем-то гораздо большим.

— Так ты позволишь мне заняться с тобой любовью, Джозетта, мой маленький воин?

* * *

Всю обратную дорогу домой, Даниэль прокручивал в голове полученное от Джози «Да». Она не стала тянуть время или вовлекать его в пространные объяснения. Она даже не требовала у него обещаний или клятв. Она просто сказала «Да».

Даниэль обнаружил, что ему очень нравится, как звучит это слово на ее губах.

— Почему бы тебе не почитать отцовские дневники, а я тем временем перезвоню Вулфу и сделаю выволочку Хотвайру?

— Но я думала…

— Если я займусь с тобой любовью прямо сейчас, то мы до завтра, если не дольше, ничем другим заниматься больше не будем. А нам надо еще слишком многое успеть сегодня, чтобы позволить себе отвлекаться.

— Ты прав, — застенчиво улыбнувшись, сказала Джози, глядя на него как-то по-особенному, как могла смотреть только женщина. — Хотя мне и жаль, что мы этого не сделали.

— Мне тоже.

— Думаю, что почитаю у себя в спальне. Будет меньше соблазнов.

— Неплохая идея.

Как только Даниэль услышал, что дверь наверху закрылась, он поднял трубку и сделал звонок.

Начал он с поиска в «Желтых страницах» местного торговца цветами. Он обнаружил, что при наличии достаточного количества денег, компания поставляла свой товар в любом количестве, куда угодно и в любое время суток. Продавец даже был достаточно любезен, чтобы посоветовать ему магазин, который мог удовлетворить следующий пункт из его списка, и который требовалось доставить в один из старинных отелей города. Успешно договорившись о заказе и доставке, мужчина связался по телефону с метрдотелем гостиницы, который пообещал поспособствовать ему в деликатном деле и лично проконтролировать наличие коробки с презервативами в ящике прикроватной тумбочки.

Как только все приготовления к предстоящей ночи были закончены, Даниэль прошел на кухню и приготовил кувшин холодного чая. Потом поставил его на поднос, прибавил один высокий стакан и понес все это наверх к Джози.

Войдя к ней в спальню, он увидел, что девушка лежит на кровати животом вниз, покачивая в воздухе перекрещенными лодыжками.

Он поставил поднос на небольшой столик возле кровати.

— Выпей это.

Джози взглянула на него со странно-сентиментальным выражением лица, все еще находясь под впечатлением от чтения наиболее личных размышлений своего отца.

— Ты сделал мне чай?

Черт, она не должна была казаться настолько удивленной.

Даниэль, конечно, не мог сравниться в поварском искусстве с Вулфом, но это совсем не значило, что он не мог позаботиться о своей женщине.

— Я решил, что кофеин[21] придаст тебе сил. Ты ведь так и не поспала по-человечески, лишь так, немного подремала.

Ее усмешка заставила его грудь томительно сжаться.

— Наши упражнения в парке взбодрили меня куда сильнее, чем с этим когда-либо справлялся кофеин.

— Рад это слышать. Я бы не хотел, чтобы сегодня ночью ты заснула на мне.

— С этим проблем не будет.

Он все еще улыбался, пока набирал номер частной линии Хотвайра, а закончил разговор преисполнившись решимостью заявить свои права на Джози сегодня же ночью.

Хотвайр настоял на своем приезде, чтобы помочь им с расследованием. Это известие наверняка обрадует Джози, если он все-таки позволит своему другу им помочь. Хотя Даниэль даже не пытался отговорить Хотвайра от прибытия, он не забыл о том времени, когда Джози тесно общалась с этим проходимцем, а самого Даниэля обходила стороной.

Трель дверного звонка застала его в тот момент, когда он набирал домашний номер Лиз и Вулфа. Он положил трубку и, полагая, что Джози все еще поглощена дневниками, пошел посмотреть кто там.

Открыв дверь, он увидел патрульного полицейского, стоящего на подъездной дорожке с очень серьезным видом.

— Я офицер Райан Джонсон. Могу я увидеть мисс Джозетту Маккол?

Пристальный взгляд Даниэля пробежался по патрульной машине, припаркованной на обочине, и возвратился обратно к офицеру.

— Зачем это?

— Мне необходимо поговорить с мисс Маккол, если вы не возражаете, сэр.

Даниэль кивнул.

— Я позову ее. Ждите здесь.

Он закрыл дверь, запер ее и поднялся в спальню Джози.

— К тебе посетитель, милая.

Она вытерла слезы на щеках, перевернулась и опустила ноги на пол одним изящным движением.

— Ко мне?

Перейти на страницу:

Все книги серии Наемник [Монро]

Желая тебя
Желая тебя

Отец воспитывал Джози Маккол так, чтобы она пошла по его стопам и освоила воинское искусство, и она, несомненно, стала бы лучшей, если бы того захотела. Но вместо этого девушка оставила отцовский тренировочный лагерь-школу для солдат-наемников ради обычной работы в офисе за компьютером. Но теперь, когда кто-то взорвал лагерь, а ее отец таинственным образом исчез из больницы, Джози придется пустить в ход все свои навыки и мастерство экс-наемника, чтобы найти его и выследить виновных в похищении. Девушке многое известно о взрывчатых веществах, рукопашном бое и методах наружного наблюдения. Но она почти не разбирается в любовных отношениях. Она понятия не имеет, что делать с пылким влечением к новому партнеру отца, Даниэлю Черному Орлу. А это чувство намного взрывоопаснее, чем любая из бомб…Даниэлю в точности известно, как следует поступить с подобным влечением. Этот задумчивый эксперт по взрывчатым веществам не может находиться на расстоянии и пяти шагов от Джози, не желая коснуться ее, попробовать на вкус, и оберечь от любой опасности. Хотя даже не сомневается в том, что она с удовольствием размажет его по стенке, если узнает хоть об одной из его обжигающих фантазий. Но об этом он побеспокоится позже. Прямо сейчас он целиком поглощен выяснением личности того, кто установил бомбу и похитил отца Джози. Хотя в одном Даниэль абсолютно уверен — он ни на секунду не выпустит девушку из поля зрения. Убедить одного из лучших солдат-наемников, каких ему доводилось знать, пусть даже такого привлекательного и желанного как Джози Маккол, в том, что ей необходим телохранитель, будет нелегко. Но если только Джози позволит, он охотно покажет ей, что не только пойдет на все, чтобы обеспечить ее безопасность, но и поможет почувствовать себя настоящей женщиной.Перевод осуществлен на сайте: «http://lady.webnice.ru»Над переводом работали: Дика, Kerryvaya, Pchelka, Lorik

Елена Рейн , Люси Монро

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы / Эро литература

Похожие книги

Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы