– Вчера Хоакин и Дельфина попытались напасть на меня.
– И что? – спрашивает Флинт.
– А ты как думаешь? Разумеется, они проиграли.
Хадсон фыркает, но не говорит ничего такого, что могло бы разозлить Джексона еще больше. На его лице и так написана холодная ярость.
Джексон поворачивается к Мекаю, и тот признается, что на этой неделе отбился от нескольких ведьм и ведьмаков. И добавляет:
– Со мной все нормально, но кое-кто напал и на Луку.
– Какого черта? – рявкает Джексон, пронзая Луку сердитым взглядом.
– Почему ты мне не сказал? – потрясенно спрашивает Флинт.
– Потому что дело было не так скверно, как когда напали на тебя, – отвечает Лука. – К тому же я не видел тебя после того, как меня атаковали вампиры, когда я выходил из моей комнаты.
– Вампиры? – спрашивает Хадсон, и тон у него холоднее, чем у Джексона. Но, когда он подается вперед, в глазах его я вижу огонь, а не лед. – На тебя напали
– Обращенные? – уточняет Иден, и я вижу, что от этого открытия даже ей немного не по себе.
Лука качает головой.
– Нет, прирожденные.
– Кто именно? – спрашивает Хадсон, и в его голосе звучит спокойствие, не предвещающее ничего хорошего.
– Им что, жить надоело? – одновременно спрашивает Джексон.
Я смотрю на них двоих, когда они выпытывают у Луки детали нападения на него, затем возвращаются к допросу Мекая и наконец переключаются на Флинта и Мэйси, выспрашивая у них каждую подробность того, что произошло с ними.
Они оба держатся по-королевски. Оба целеустремленны. Оба на редкость собранны и полны доброты, если не обращать внимания на холодность одного и сарказм другого. И все же, наблюдая за тем, как они стараются выяснить все детали нападений, я не могу не сравнивать их.
Я дала себе слово, что никогда не стану этого делать, но сейчас, глядя на них, ничего не могу с собой поделать.
Оба они явно взбешены тем, что произошло с их друзьями – особенно их злит, что среди нападавших были вампиры, – но ведут они себя так по-разному. Джексон кажется холодным как лед, и все же вид у него такой, будто он готов сжечь весь мир дотла. Он подобен удару молнии – он внезапен, вгоняет в трепет и в то же время чертовски опасен.
Хадсон же просто наблюдает и впитывает в себя информацию, рассматривая ее со всех сторон. Он задает очень конкретные вопросы, каждый из которых, взятый по отдельности, не кажется таким уж содержательным. Но когда он заканчивает допрос, ты понимаешь, что он подобен солнцу – теплому, приветливому, но способному испепелить тебя почти без усилий.
Мне повезло, что я была сопряжена с ними обоими. С Джексоном – благодаря козням Кровопускательницы, а с Хадсоном – благодаря… не знаю чему. Року? Судьбе?
Что же мне делать? Я была так уверена, что люблю Джексона, так уверена, что этот парень со страдальческими глазами и разбитым сердцем воплощает в себе все то, чего я хочу. Но на самом деле он никогда не был моим. Ведь это Кровопускательница сделала так, что мы оказались сопряжены.
А с Хадсоном все случилось с точностью до наоборот. Поначалу я ненавидела его, считала его порочным и была полна решимости не иметь с ним никаких дел. Затем я обнаружила под его колючестью доброту и ранимость, и конце концов мы подружились. А теперь? Теперь я вообще не понимаю своих чувств и знаю только, что я в смятении. В тот момент, когда нас прервал Флинт, у него был такой взгляд, и все мое тело пылало от того, что он был рядом.
Настоящее ли это влечение или всего-навсего действие уз сопряжения? Настоящие ли это чувства или же их состряпала вселенная, чтобы все шло гладко между теми, кого она сопрягла?
Куда там.
– Но зачем? – говорит Мэйси, прерывая ход моих мыслей, и в голосе ее звучит такая досада, какой прежде я не слышала в нем никогда. – Чего они добиваются?
– Поэтому-то я и спросил вас, на кого из вас в последнее время нападали, – тихо объясняет Флинт. – Потому что, как и в случае Грейс, похоже, с нами это происходит чаще, чем с другими.
– Да, но ведь то же самое произошло и с Симоной, – возражает Мэйси. – И с Кэмом, и с…
– Это был отвлекающий маневр с целью ввести нас в заблуждение, – тихо замечает Хадсон. – Чтобы распылить наше внимание и отвлечь его от главного.
– От чего именно? – спрашивает Иден.
– Они убирают нас с дороги, чтобы мы не мешали, – одновременно говорят Джексон и Флинт.
– Не мешали чему? – растерянно спрашивает Лука.
Иден мрачно отвечает:
– Это и есть главный вопрос, разве нет?
Глава 46. Не только у кошки девять жизней
– А кто за всем этим стоит? – спрашивает Мекай. – Сайрус?
– Разумеется, Сайрус, – подтверждает Флинт. – Больше некому.
– Ведь по большей части на нас нападали волки и обращенные вампиры, – замечает Хадсон. – Плюс кучка прирожденных вампиров.
– Не забывай про ведьм и ведьмаков, – хмуро указывает Мекай.
– И про драконов, – добавляет Мэйси.
– Да, но в нападениях участвовали только те ведьмы и ведьмаки и только те драконы, которые, как мы знаем, верны Сайрусу, – говорю я. – Все это дело рук вашего отца.
– Да, похоже на то, – соглашается Джексон, его голос полностью лишен эмоций.