Читаем Желание на любовь полностью

— Звонка с требованиями не было? — Получив отрицательный ответ, агент подытожил: — Значит, будем звонить первыми. Мне необходимо попасть в магазин, чтобы оценить обстановку на месте.

Он вскинул взор на помощника.

— Кто работает над камерами наблюдения внутренней охраны? Нужны сегодняшние записи, начиная с открытия магазина. — Мэтт посмотрел на мужчину в коричневом пиджаке, приподнявшем правую руку. — Бен, поторопись!

— Делаю всё, что могу.

Мэттью кивнул и вновь обернулся к Грею:

— Я хочу поговорить с человеком, которому звонила Кэтлин Паркер. Пусть его пригласят, но сначала звонок.

Фэбээровец не ждал ответа: его взгляд уже был направлен в сторону единственной девушки в фургоне.

— Подключились? Выводи на громкую связь.

Беттани показала пальцами «окей» и положила перед ним листок с несколькими цифрами.

Мэтт продолжил:

— Набираю номер.

Он прижал трубку к уху, послышались длинные гудки, долгим эхом отдающиеся в висках. Сердце сжалось в ожидании. Наконец раздался щелчок соединения, хриплый мужской голос на том конце провода ответил:

— Да!

— Говорит специальный агент Мэттью Вуд. Я уполномочен вести переговоры по освобождению заложников. Сообщите, на каких условиях вы готовы отпустить людей? Кто из вас принимает решения?

Послышался звук тяжёлых шагов, затем другой — мягкий и уверенный — голос ответил:

— Наконец о нас вспомнили. Мы с заложниками успели заскучать. Вообще-то у нас полная демократия — главных нет. Мы приготовили список требований. — (Где-то рядом с трубкой послышался смешок.) — Он не очень длинный. Думаю, не составит труда быстро выполнить его. Нам нужен самолёт с полными баками топлива, ожидающий в аэропорту Рональда Рейгана, автобус, который довезёт до него, сорок миллионов долларов и три автомата АК-72 с полным боекомплектом.

— Вы получите всё это в обмен на заложников. Потребуется некоторое время на поиски, заправку самолёта и сбор требуемой суммы. В качестве доброй воли отдайте охранника. Мы знаем, что он ранен.

— Я бы рад, но не могу: все те, кто находится здесь, будут сопровождать нас до аэропорта. Это наш страховой полис на случай неприятностей.

На том конце опять послышался нервный смех.

— Мне необходимо убедиться, что заложники живы и невредимы, только после этого управление ФБР начнёт вести с городскими властями переговоры по выполнению ваших требований.

Раздался звук удара обо что-то мягкое — и громкий вскрик мужчины.

— Вы слышали? Это охранник. Мёртвые не кричат.

— Я не верю на слово, мне нужны неоспоримые доказательства. Пусть он назовёт своё имя и имя жены.

Послышался новый удар, следом — болезненный всхлип. На заднем фоне можно было расслышать тихий, еле различимый женский шёпот:

— Стэн, прекрати! Ты убьёшь его.

Мэтт обернулся к девушке и показал взглядом на трубку. Кивнув, она изобразила пальцем крутящийся круг: всё записывалось, любые шорохи обрабатывались компьютером.

— Я Хота Уэйти, жену зовут Аяша. — Голос говорящего дрожал от боли и напряжения. — Помогите…

Тут же раздались звук ещё одного удара и хрип. Девичий тонкий голос вскрикнул:

— Мамочка!

Вуд закрыл глаза и глубоко вздохнул, губы сжались в тонкую белую полоску. Это его дочь сейчас кричала от страха. Гулко бьющееся сердце пронзила боль, словно от укола раскалённой иглой, ком горькой желчи подкатил к горлу. Мэттью приказал себе собраться, прикладывая огромные усилия, всю волю, чтобы успокоиться.

Бандит снова заговорил:

— Ну, удостоверились? У вас есть один час на выполнение наших требований, после чего мы начнём убивать заложников.

— Это нереально. Только на согласование и подготовку самолёта к взлёту уйдёт не менее двух.

— Хорошо, два часа, ни минутой больше! — Послышался громкий щелчок, связь оборвалась.

Повесив трубку, агент посмотрел на сослуживцев.

— Теперь мы знаем, что охранник пока жив, а всех заложников держат в одном месте. Работаем над опознанием голосов. Кажется, нам только что стали известны имя одного из грабителей, пусть и неполное, и голос наводчицы. — Он взял в руку айфон и нажал на последний вызов. — Алан, они выдвинули условия: самолёт, автобус, сорок миллионов долларов и три автомата. Да, я знаю, что мы не идём на уступки… Уже работаем… Хорошо, действуем по обстановке.

Мэтт склонился над одним из экранов, понимая, что в таком состоянии не сможет полноценно руководить людьми. Нужно было хоть на минутку отвлечься и расслабиться.

— Весёленькое выдалось Рождество…

Вуд оглянулся на разговорившегося стажёра.

— Что, были планы?

— Да как всегда: клуб, друзья. Мне могло подфартить — и я нашёл бы сегодня свою девушку-мечту. Утро в родительском доме, поздравления, подарки под ёлкой. — Ридж улыбнулся. — Должно же мне когда-нибудь повезти? Родители познакомились на Рождество, может, и со мной будет так же.

Задумчиво хмыкнув, Мэттью задал адресованный скорее самому себе вопрос:

— Ты веришь в чудеса? — и перевёл взгляд на Брюса: — Пригласи владельца магазина, желательно без адвоката. Объясни, что у нас здесь слишком тесно и это займёт всего несколько минут. Возможно, он опознает голос девушки.

Мэтт вновь обратился к Чайтону:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ты нас променял
Ты нас променял

— Куклу, хочу куклу, — смотрит Рита на перегидрольную Барби, просящими глазами.— Малыш, у тебя дома их столько, еще одна ни к чему.— Принцесса, — продолжает дочка, показывая пальцем, — ну давай хоть потрогаем.— Ладно, но никаких покупок игрушек, — строго предупреждаю.У ряда с куклами дочка оживает, я достаю ее из тележки, и пятилетняя Ритуля с интересом изучает ассортимент. Находит Кена, который предназначается в пару Барби и произносит:— Вот, принц и принцесса, у них любовь.Не могу не улыбнуться на этот милый комментарий, и отвечаю дочери:— Конечно, как и у нас с твоим папой.— И Полей, — добавляет Рита.— О, нет, малыш, Полина всего лишь твоя няня, она помогает присматривать мне за такой красотулечкой как ты, а вот отношения у нас с твоим папочкой. Мы так сильно любили друг друга, что на свет появилось такое солнышко, — приседаю и целую Маргариту в лоб.— Но папа и Полю целовал, а еще говорил, что женится на ней. Я видела, — насупив свои маленькие бровки, настаивает дочка.Смотрю на нее и не понимаю, она придумала или…Перед глазами мелькают эти странные взгляды Полины на моего супруга, ее услужливость и желание работать сверх меры. Неужели?…

Крис Гофман , Кристина Гофман , Мия Блум

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы