Читаем Желания души полностью

Она твердо решила снять дом, хотя понимала, что ей это не по средствам. Но у нее были кое-какие сбережения… Что ж, на время придется стеснить себя в средствах. Она принялась мечтать о том, как комнату за комнатой обставит свое новое жилище, отделывая его в своих любимых тонах. Ей очень нравился домик ее матери, все эти коврики, подушечки и уютные кресла с темно-зеленой и терракотовой обивкой…


Вечером накануне того дня, когда Сара должна была поехать осматривать новое жилище, она сидела на диване у себя в гостиной и внимательно изучала внутренний план дома, прикидывая, что нужно будет сделать в первую очередь. Агент по недвижимости был прав. Это действительно выгодная сделка. Место было чудесное.

Сара глубоко погрузилась в свои мечты и не сразу услышала телефонный звонок. Звонил ее агент. Когда она услышала его голос, то едва справилась с искушением сказать, что твердо решила снять предлагаемый им дом. Поэтому как громом была поражена, когда после обычных любезностей тот сказал:

— Боюсь, у меня для вас плохие новости. Мы нашли клиента, готового не снять, а купить тот дом, который вы хотели осмотреть. Он платит всю сумму вперед.

— Но это невозможно, — слабым голосом произнесла Сара.

Дом уже начал казаться ей волшебным лекарством от всех бед. И вот ее мечты рассеялись, как дым, — именно в тот момент, когда она уже решила воплотить их в жизнь.

— Боюсь, что все уже решено. Вообще очень странно, этот дом уже четыре месяца как выставлен, его осмотрели десятки людей, но все отказывались снимать его или покупать, видя, какой серьезный ремонт предстоит сделать. И вот почти одновременно появляются два заинтересованных клиента, причем один из них готов купить дом даже без предварительного осмотра. — Агент немного помолчал, потом добавил: — Я сообщил этому джентльмену, что вы приедете смотреть дом завтра утром. Он сказал, что сам будет там в девять. Может быть, вам поговорить с этим человеком?

— Я не совсем поняла. Он хочет заплатить всю сумму сразу за заброшенный коттедж в глуши, а потом говорит, что я могу арендовать его, если завтра утром приеду с ним на разговор? Вам не кажется такое поведение несколько необычным? Вы уверены, что имеете дело с нормальным человеком?

— Должно быть, у него уже есть дом, так что покупка второго — не вопрос жизни и смерти…

— Очень великодушно с его стороны, — саркастически заметила Сара.

Итак, коттедж уплывет в другие руки, а вместе с ним — все надежды на новую жизнь и на восстановление душевного равновесия после истории с Кристианом Блэком.

— Если вы не поедете завтра встречаться с ним, то я смогу подыскать вам что-нибудь как можно быстрее, — извиняющимся тоном сказал агент. — У меня есть еще три варианта, которые я подобрал с учетом ваших пожеланий. — Сара услышала в трубке шорох перебираемых бумаг. — Дома расположены не так далеко, в них есть все современные удобства, и они не требуют ремонта.

Какое мне дело до удобств, подумала Сара в отчаянии. Нужно хотя бы попытаться заполучить тот дом.

— Я встречусь с вашим покупателем, — вдруг сказала она.

— В таком случае я тоже приеду туда. В девять утра…

Когда Сара подъехала к дому на следующее утро, ей показалось, что все очарование этого места улетучилось. Она все равно не сможет переехать сюда. Те деньги, что Сара была готова заплатить в качестве первого взноса, составляли почти все, что она имела. И ее соперник наверняка об этом догадывается.

Ей было очень тяжело примириться с потерей такого дома. Особенно сейчас, когда он нежился в лучах восходящего солнца, окруженный деревьями и густым кустарником, и казался еще привлекательнее, чем на цветной фотографий. Он был похож на волшебный домик из сказки. И, тем не менее, покупателей на него раньше не находилось — для семьи маловат, а для одного человека слишком дорог.

У ворот дома уже стоял видавший виды «лендровер» — это означало, что Джерри, ее агент, был уже внутри. Сара без стука открыла входную дверь и вошла в небольшой холл, по обеим сторонам которого располагались комнаты. Со стен и потолка свисала паутина, а на полу Сара заметила осколки стекол, кое-где выпавших из ветхих оконных рам.

— Эй! — позвала она. — Мистер Силверстайн! Вы здесь?

— Наверху, — услышала она и начала подниматься по ступенькам, ведущим на второй этаж.

На площадке лестницы Сара остановилась и еще раз взглянула вниз. Она должна приложить все усилия для того, чтобы дом достался ей!

— Сюда! — послышался тот же голос.

Сара открыла дверь, из-за которой доносился голос, и вошла. Первое, что бросилось в глаза, была огромная кровать под балдахином с четырьмя резными колонками. На столе у окна стояла бутылка шампанского и два бокала. Сара слегка встревожилась. Что все это значит?

— Мистер Силверстайн? — осторожно позвала она.

— Не совсем.

Сара резко повернулась на голос, раздавшийся у нее из-за спины, и, увидев высокий темный силуэт, невольно вздрогнула. В следующую секунду комната поплыла у нее перед глазами. Она зажмурилась и прислонилась к стене.

— Не думал, что ты такая чувствительная, — с иронией произнес знакомый голос.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
Номер 19
Номер 19

Мастер Хоррора Александр Варго вновь шокирует читателя самыми черными и жуткими образами.Светлане очень нужны были деньги. Ей чудовищно нужны были деньги! Иначе ее через несколько дней вместе с малолетним ребенком, парализованным отцом и слабоумной сестрой Ксенией вышвырнут из квартиры на улицу за неуплату ипотеки. Но где их взять? Она была готова на любое преступление ради нужной суммы.Черная, мрачная, стылая безнадежность. За стеной умирал парализованный отец.И тут вдруг забрезжил луч надежды. Светлане одобрили заявку из какого-то закрытого клуба для очень богатых клиентов. Клуб платил огромные деньги за приведенную туда девушку. Где взять девушку – вопрос не стоял, и Света повела в клуб свою сестру.Она совсем не задумывалась о том, какие адские испытания придется пережить глупенькой и наивной Ксении…Жуткий, рвущий нервы и воображение триллер, который смогут осилить лишь люди с крепкими нервами.Новое оформление самой страшной книжной серии с ее бессменным автором – Александром Варго. В книге также впервые публикуется ошеломительный психологический хоррор Александра Барра.

Александр Барр , Александр Варго

Детективы / Триллер / Боевики