Читаем Желания души полностью

— А вот и ты наконец! — дружелюбно сказал он. — Мы с Ширли позавтракали еще час назад.

Маленькая мерзавка ни слова не сказала о том, что отец не поехал на работу, раздраженно подумала Сара.

— В моем контракте ничего не сказано о том, что я должна завтракать вместе с вами, — сухо заметила она, наливая себе кофе.

Он ни за что не узнает о ее бессоннице и слезах! В своей постели он может делать все, что угодно и с кем угодно, ее это не касается.

— Разумеется, если тебе что-то неприятно, никто не собирается тебя заставлять. — Кристиан слегка пожал плечами. — При условии, что ты не будешь отлынивать от работы. Я наблюдал такой синдром и раньше. Служащие пристально изучают контракт, чтобы, не дай бог, не перетрудиться.

— Я не отлыниваю от работы! — возмущенно воскликнула Сара.

— Ты можешь обойтись без резких движений? Можно подумать, ты сидишь на раскаленных кирпичах. Какая муха тебя укусила?

Сара вспыхнула и тут же разозлилась на Кристиана, понимая, что он нарочно хотел смутить ее. Она выпрямилась на стуле и отхлебнула кофе. Он показался ей абсолютно безвкусным.

— Ну что, все в порядке? — примирительно спросил Кристиан. — Ты сегодня сама на себя не похожа. — Он слегка потер подбородок. — Не выспалась?

— Выспалась и очень хорошо себя чувствую.

— Что ты думаешь о Синтии? — Он слегка улыбнулся, скорее самому себе, чем ей, и Саре захотелось выплеснуть свой кофе ему в физиономию. — Очаровательное создание, правда? И при этом скромна. Хотя ее женские достоинства весьма…

За этими словами последовало красноречивое молчание.

— Она выглядит слишком уж юной. Могла бы быть подругой Ширли, — ответила Сара. Кристиан нахмурился, и она почувствовала, что ее удар достиг цели. — Ты не боишься неприятностей с законом за совращение малолетних?

— Ей скоро двадцать.

— Ну что ж, по крайней мере, из подросткового возраста она уже вышла. Хоть это хорошо.

Самодовольная улыбка слетела с лица Кристиана.

— Но она вполне способна стать украшением для солидного делового человека, — добавила Сара успокаивающим тоном и испытала некоторое мазохистское удовольствие, когда Кристиан резко поднялся из-за стола, засунул газету в портфель и объявил, что ему нужно идти.

— Но я вернусь к ужину, — нарочито любезным тоном добавил он, закрыл портфель и вышел из кухни, предоставив Саре гадать о том, кто из них на сей раз одержал победу.

Так или иначе, она чувствовала себя выбитой из колеи, весь день была рассеянна и невнимательна, невпопад отвечала на вопросы Ширли и спохватилась только тогда, когда поймала на себе ее пристальный взгляд.

— Она ничего не значит для отца, вы же сами понимаете, — вполголоса сказала Ширли, после того как Сара проверила ее задание и они вместе разобрали ошибки. — Знаете, что я думаю?

— Нет, — машинально ответила Сара, шокированная такой фамильярностью.

— Он нарочно привел эту куколку, чтобы заставить вас ревновать. И смотрел на вас все то время, пока вы были заняты чем-то еще.

В самом деле? Слова Ширли, вопреки всем доводам здравого смысла, породили в Саре слабую надежду.

В половине восьмого она спустилась в гостиную, готовая к любым неожиданностям, и облегченно вздохнула, когда увидела там только Кристиана и Ширли. Он выглядел очень довольным, Ширли улыбалась. Должно быть, до ее прихода они говорили на какие-то приятные темы. Когда Сара вошла, оба замолчали.

— Я только что говорила папе… — начала Ширли.

— О школах, — перебил ее Кристиан, пристально взглянув на Сару. — Тех, что находятся поблизости.

— Могу обзвонить их завтра утром, — предложила Сара, садясь и поправляя юбку так, чтобы она закрывала как можно больше. — Может быть, мы пойдем осмотрим их.

Она улыбнулась Ширли, отмечая про себя, что напряженное выражение на лице Кристиана сохраняется.

— Я бы тоже хотел на них взглянуть, — холодно сказал он. — Говорю об этом на случай, если ты исключила меня из списка.

— Даже и не думала.

— Папа злится. Я сказала ему, что не собираюсь целый вечер развлекать беседой его очередную куколку, — вмешалась Ширли.

— Другую куколку? — в изумлении переспросила Сара, чувствуя, как ярость и ревность вновь нахлынули на нее.

— Да… — начала Ширли, но Кристиан перебил.

— Незачем пересказывать, кто что сказал и почему! Достаточно того, что я отменил приглашение. — Он вызывающе взглянул на Сару. — Между прочим, Сесиль никакая не куколка. Она очень хороший финансовый консультант.

— Сесиль? — переспросила Сара, удивленная таким легкомысленным именем для финансового консультанта.

— Ее все так называют. Не спрашивай меня почему.

Кристиан слегка пожал плечами и усмехнулся, заметив, что губы Сары сжались в тонкую линию.

В результате этот вечер оказался для нее ничуть не лучше вчерашнего. Нет, это уже переходит всякие границы! Сначала Синтия, теперь вот Сесиль… Неужели он решил провести перед ней парад юных красавиц, чтобы доказать, что сама она была не более чем простым развлечением?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
Номер 19
Номер 19

Мастер Хоррора Александр Варго вновь шокирует читателя самыми черными и жуткими образами.Светлане очень нужны были деньги. Ей чудовищно нужны были деньги! Иначе ее через несколько дней вместе с малолетним ребенком, парализованным отцом и слабоумной сестрой Ксенией вышвырнут из квартиры на улицу за неуплату ипотеки. Но где их взять? Она была готова на любое преступление ради нужной суммы.Черная, мрачная, стылая безнадежность. За стеной умирал парализованный отец.И тут вдруг забрезжил луч надежды. Светлане одобрили заявку из какого-то закрытого клуба для очень богатых клиентов. Клуб платил огромные деньги за приведенную туда девушку. Где взять девушку – вопрос не стоял, и Света повела в клуб свою сестру.Она совсем не задумывалась о том, какие адские испытания придется пережить глупенькой и наивной Ксении…Жуткий, рвущий нервы и воображение триллер, который смогут осилить лишь люди с крепкими нервами.Новое оформление самой страшной книжной серии с ее бессменным автором – Александром Варго. В книге также впервые публикуется ошеломительный психологический хоррор Александра Барра.

Александр Барр , Александр Варго

Детективы / Триллер / Боевики