– Тура не будет? – возмутилась Сьюзи. – Хочешь сказать, что даришь нам всего лишь несколько купальников, которые мы даже не можем надеть, потому что на дворе снег, а ты этого, похоже, не заметила!
– Сьюзи, помолчи! – оборвала ее Хелен, с ожиданием воззрившись на падчерицу. – Уверена, что Холли припасла для нас еще какой-то подарок.
«Вот это да! – подумал Финн. – Невероятная семейка! Если бы мне пришлось выбирать между такими родственниками и сиротством, я был бы счастливее в одиночестве. А отец Холли не вступился за нее – даже не потрудился оторваться от чтения газеты. Высказать бы этим людям напрямик, что я думаю о них и их дурных манерах, но ради Холли нельзя этого делать. Ведь они ей чем-то дороги, раз она купила им подарки. Надо уважать ее чувства, раз уж никто другой тут этого делать не хочет».
– Да, у нас есть еще один подарок. – Финн посмотрел на Холли, призывая ее взглядом довериться ему, и пару раз сжал ее руку. – Можно я скажу им?
– Э-э-э… Да, конечно.
– Вы ведь знаете, что Холли не любит хвастаться. Она задействовала кое-какие свои связи и достала для всей семьи билеты на рождественский Бал Омелы.
Хелен и ее дочери на мгновение утратили дар речи.
– Ты это сделала? Но как тебе удалось? – Мачеха с удивлением воззрилась на Холли. – Эти билеты стоят целое состояние, и я слышала, что они все были распроданы еще в октябре.
Холли побледнела:
– На самом деле…
Финн не дал ей договорить:
– Она обещала тому, кто ей помог, не раскрывать его имени. Вас будут ждать у входа в Метрополитен-музей в четыре часа.
Девочки взвизгнули от восторга, а Хелен поспешила сообщить о щедром подарке мужу, который отнесся к этой новости с полным равнодушием. Никому и в голову не пришло поблагодарить Холли. Взглянув на ее лицо, в котором не было ни кровинки, Локвуд заставил себя скрыть охватившие его негодование и отвращение.
Он посмотрел на часы и бросил:
– А теперь нам и в самом деле пора.
Еще ни один дом Финн не покидал с такой радостью. Казалось, под этой крышей задыхаешься от фальшивых любезностей и отъявленной мерзости. Лишь выйдя на улицу, Локвуд смог вздохнуть свободно.
Глава 19
Огромные снежные хлопья кружились в воздухе, укрывали все вокруг, сглаживая резкие линии.
Когда Финн подвел свою спутницу к автомобилю, та замерла.
– Холли?
Она подняла лицо. В ее глазах блестели слезы. Финн не нашелся что сказать. Да и какими словами можно облегчить эту боль?
Он молча наклонился и прижался губами к губам Холли. Затем, с большой неохотой прервав поцелуй, Финн сказал:
– Снегопад усиливается. Тебе лучше сесть в машину.
Она кивнула и послушно последовала его совету.
Вырулив на занесенную снегом дорогу, Финн медленно повел машину вдоль улицы, размышляя о том, что нужно было все-таки проявить настойчивость и отговорить Холли от этого визита. Хотя, конечно, она вряд ли бы послушалась. Если уж этой упрямице что-то втемяшилось в голову, она своего добьется.
А снег все падал, засыпая дорожную разметку. Наверное, все было точно так же в ту ночь, когда погибли родители. Он этой мысли Финна прошибла дрожь.
– Замерз? – спросила Холли.
– Что?
– Я заметила, что ты дрожишь. Я включу печку. Надеюсь, это поможет тебе быстро согреться. – Она изменила температуру в салоне и откинулась на сиденье. – О чем ты думал, когда пообещал эти билеты на бал? У меня нет таких связей, чтобы их достать.
– А у меня есть. Так что не беспокойся.
– Ты… Не нужно было этого… Это чересчур.
– Уверен, я поступил правильно. – Не отрывая взгляда от дороги, Финн положил ладонь на бедро Холли. – Я хотел сделать это для тебя. Я знаю, как много значит для тебя твоя семья.
– Но они не воспринимают меня как… как члена их семьи. Мне просто хочется… Ах, я и сама не знаю чего…
– Все уже позади, хватит переживать.
Финн убрал руку с бедра Холли.
– Тебе легко говорить. Они тебе никто.
– Но они – родственники тебе и твоим детям, а потому эти люди теперь часть и моей жизни тоже.
– Ты понимаешь, что это значит?
Финн крепче сжал руль:
– Что?
– Что ты и я должны будем вместе отправиться на Бал Омелы. А всем известно, что ты зарекся там бывать.
– Ради тебя я сделаю исключение. Не беспокойся, все будет хорошо.
– Я перед тобой в долгу.
Снег повалил еще гуще, Финн напрягся всем телом. И тут шины начали скользить по асфальту. Сердце екнуло. Нет! Только не это!
Холли положила руку на бедро Финна.
Едва почувствовав, что сцепление с дорогой восстановилось, Локвуд облегченно выдохнул. Это его вина! Он обещал заботиться о Холли и ее детях, защищать их. Когда-то он уже потерпел неудачу – не смог защитить родителей и своего брата. Больше он такой ошибки не совершит.
Финн тяжело сглотнул:
– Если хочешь отплатить мне, то в следующий раз, когда я предложу остаться дома из-за непогоды, просто послушайся меня.
Помолчав, Холли тихо ответила:
– Извини. Я не думала, что снегопад будет таким сильным.
Финн крепче стиснул пальцы на руле и еще больше сбросил скорость. Снег теперь падал так сильно, что дворники почти не справлялись с облеплявшими ветровое стекло белыми хлопьями.