Читаем Желанная распутница полностью

– Ты оставила мне чертову записку. – Эту записку он очень долго хранил, а потом наконец бросил в камин и, выпивая большую порцию любимого бурбона, смотрел, как она горит. – После всего, что между нами было, я заслуживал лучшего. Хотя, может быть, только я считал наши отношения серьезными.

– Ты знаешь, что это не так. – В ее голосе слышалась обида. – Я должна была отпустить тебя, Лукас. Твой отец…

Заинтригованный и немного взбешенный ее приходом, Лукас скрестил руки на груди:

– Что мой отец?

Пейсли облизнулась и заправила волосы за уши. Она всегда так делала, когда нервничала. Через секунду она расправила плечи и вздернула подбородок.

– Твой отец сказал мне, что мешаю тебе, – заявила она. – Ты собирался поступать в Гарвард, и он был прав. Я бы мешала тебе. Ты бы отказался от своих целей, чтобы остаться со мной.

Стиснув зубы, Лукас вспомнил ту ночь, когда нашел ее письмо на сиденье своего грузовика. Прочитав его в первый раз, он подумал, что Пейсли пошутила. Но потом прочел его во второй и в третий раз, осознавая, что Пейсли просто испугалась и не доверяет ему.

В конечном счете, именно это ранило сильнее всего. Ей не хватило веры в него. Она сомневалась, что он сделает все возможное, чтобы быть с ней всегда.

Но он не знал о ее разговоре с отцом. Это была новая боль. Предательство собственного отца, который видел, как расстроился Лукас, но продолжал убеждать его жить дальше и оставить подростковые страсти в прошлом.

Отмахнувшись от горьких воспоминаний, Лукас опустил руки и пожал плечами:

– Милая история. Может, она правдивая, а может, и нет. Это уже не важно.

Пейсли открыла рот, ее карие глаза обиженно сверкнули. Потом она просто кивнула, словно не сумела придумать правдоподобное оправдание. Встреча с ней спровоцировала у Лукаса воспоминания, но его сильнее взбесило то, что он не мог не реагировать на нее физически.

Тихо выругавшись, Лукас повернулся, чтобы сесть за письменный стол. Если он не усмирит свои похотливые мысли, эта импровизированная встреча станет катастрофой. Он гордится тем, что работает с элитными клиентами, но при виде Пейсли ведет себя как перевозбужденный подросток.

– Я зря сюда приехала, – пробормотала она, шагнув вперед, и потянулась к письму на его столе.

Лукас накрыл ладонью ее руку, и их взгляды встретились. И тут он понял, что Пейсли полностью в его власти. Она в безвыходном положении, а он может предложить ей цену. У него свои желания и потребности. Почему бы им не помочь друг другу?

Кроме того, он давно перестал витать в облаках. И понимал, что «любовь» – просто слово из шести букв, которым люди бросаются ради удовлетворения собственных потребностей.

– Ты сделаешь ошибку, если снова уйдешь, конфетка.

Она поджала губы.

– Если мы покончили с прошлым, то перестань так меня называть.

Она по-прежнему была чертовски сексуальной: ее щеки розовели, когда она сердилась. Лукас хотел притянуть ее к себе и овладеть ею прямо на столе.

Но дела важнее. Она преподала ему этот ценный урок.

– Я помогу тебе. – Он держал ладонь на ее руке. Медленно встав, он наклонился к Пейсли через стол. – Я выясню, приходится ли Стерлинг тебе отцом, и я спасу твой свадебный бутик, потому что знаю: ты на грани разорения.

От стыда и разочарования Пейсли опустила глаза.

– И что ты хочешь взамен? – спросила она и посмотрела на него в упор.

Лукас отпустил ее руку и заправил ей за ухо непослушную прядку медового оттенка:

– Выходи за меня.

<p>Глава 2</p>

Лукас был самым невыносимым и высокомерным человеком, которого она знала. Как он мог такое ей предложить?

Он издевается над ней? Или искренне верит, что замужество решит все ее проблемы? Словно в придачу к свидетельству о браке он получит волшебную палочку.

Ну, все это кажется невероятным, хотя он такой могущественный. И даже если он решит все ее проблемы, она не выйдет за него замуж. Ее жизнь идет кувырком, и Пейсли не желает играть в игры.

Вот почему вчера она просто схватила письмо с его стола и вышла из шикарного офиса, не сказав ни слова. Она убедила себя, что сама решит свои проблемы.

Сначала надо заняться свадебным бутиком «Лилия». Пейсли передвинула два свадебных платья на стойке, освобождая место для нового, вышитого бисером платья А-образного силуэта, сшитого на заказ. Каждая свадьба особенная, поэтому ко всем невестам в ее бутике относились как к единственной клиентке. Пейсли гордилась тем, что уделяет каждой свадьбе необходимое время и внимание. У нее была только одна сотрудница, работавшая неполный рабочий день, но ее пришлось уволить, когда в бутике начались финансовые проблемы из-за махинаций Стерлинга.

Пейсли очень не хотелось отпускать Маргарет. Молоденькая девушка была такой милой, но ей не из чего было платить зарплату.

Пейсли запустила руку под прозрачный чехол на платье, расшитом бисером, и позволила себе помечтать.

Однажды у нее будет свое сказочное платье из собственного магазина. Она пойдет по проходу церкви, усеянному веточками любимой сирени, к мужчине своей мечты, ожидающему ее у алтаря. Это не будет мужчина, который шантажом вынудит ее стать его женой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Доверие
Доверие

В последнее время Тирнан де Хаас все стало безразлично. Единственная дочь кинопродюсера и его жены-старлетки выросла в богатой, привилегированной семье, однако не получила от родных ни любви, ни наставлений. С ранних лет девушку отправляли в школы-пансионы, и все же ей не удалось избежать одиночества. Она не смогла найти свой жизненный путь, ведь тень родительской славы всюду преследовала ее.После внезапной смерти родителей Тирнан понимает: ей положено горевать. Но разве что-то изменилось? Она и так всегда была одна.Джейк Ван дер Берг, сводный брат ее отца и единственный живой родственник, берет девушку, которой осталась пара месяцев до восемнадцатилетия, под свою опеку. Отправившись жить с ним и его двумя сыновьями, Калебом и Ноем, в горы Колорадо, Тирнан вскоре обнаруживает, что теперь эти мужчины решают, о чем ей беспокоиться. Под их покровительством она учится работать, выживать в глухом лесу и постепенно находит свое место среди них.

Василёв Виктор , Вячеслав Рыбаков , Елизавета Игоревна Манн , Ола Солнцева , Пенелопа Дуглас , Сергей Витальевич Шакурин

Фантастика / Приключения / Зарубежные любовные романы / Романы / Современная русская и зарубежная проза
Гости на Саут-Бэттери
Гости на Саут-Бэттери

Пятый роман из цикла книг о медиуме Мелани Миддлтон. Книги можно читать по порядку или как самостоятельные романы. Карен Уайт – многократный лауреат премии «Лучший писатель-романист Америки». Ее романы издаются во всем мире, в них гармонично сочетаются романтика и загадка.Став матерью, Мелани понимает, что она потеряла способность видеть усопших.Она возвращается к работе риелтором, но в первый же день происходит нечто странное. К ней обращается незнакомка по имени Джейн, чья история до странности напоминает Мелани ее собственную. Джейн достался в наследство старинный дом, в котором она не хочет жить и в котором происходят паранормальные явления.Прошлое Мелани словно прокручивается у нее же перед глазами. Настолько, что она начинает ревновать своего мужа к Джейн. А еще, кажется, ее дар вновь обретает силу.Так что не так с Джейн? Или с самой Мелани?«Карен Уайт – королева атмосферного южного романа. Цикл романов "Трэдд-стрит" – бесспорное тому доказательство». – Bustle«Очарование старинных южных домов и дрожь от происходящих в них жутковатых событий… Карен Уайт никогда не разочаровывает своими сюжетами». – Crimespree MagazineЦикл романов «Tradd Street» о приключениях медиума Мелани Миддлтон стал культовым, всего вышло 7 книг, тираж которых превысил 1 000 000 экземпляров.

Карен Уайт

Остросюжетные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы