Читаем Желанная распутница полностью

Убийцу надо найти, а Стерлингу нужно закрепиться в клубе и узнать правду о Рорке. Ему предстоит много дел, и его терпение на исходе.


Лукас даже не пытался скрыть улыбку, ожидая, когда откроются двери лифта его пентхауса следующим утром. Охранник уже уведомил его о миниатюрной блондинке, которая приехала к нему. И по словам Найла, она не выглядела очень довольной.

Появился повод отпраздновать. Если Пейсли приехала к нему в плохом настроении, это означает только одно: скоро зазвонят свадебные колокола.

Лукас засунул большие пальцы рук в поясные петли джинсов.

Двери лифта открылись, и Пейсли вошла в пентхаус. Ее прищуренные глаза и стиснутые зубы говорили сами за себя.

– Прекрасное утро для визита! – сказал он.

Пейсли свирепо посмотрела на него, и Лукас прикусил щеку, чтобы не рассмеяться.

– Не смей самодовольно ухмыляться, – заявила она, заходя в его пентхаус. – Все будет не так, как ты думаешь.

Она прошла мимо него с таким видом, словно имела полное право врываться в его дом.

Лукас усмехнулся. Он получит именно то, чего хочет: Пейсли в свою постель и ребенка от нее.

Он повернулся на каблуках и направился вслед за покачивающей бедрами Пейсли в гостиную.

– Прежде всего, – начала она, оборачиваясь и указывая на него пальцем, как кинжалом, – мы поженимся, но не будем жить долго и счастливо. Не воображай, что я люблю тебя или мечтаю о сказочном будущем с тобой.

– Какие еще условия? – спросил он.

Лукас знал: лучше всего позволить ей думать, что она контролирует ситуацию. Если он получит от их сделки желаемое, то ему все равно, что на уме у Пейсли.

Он хотел ребенка и справедливости против Стерлинга Перри. А Пейсли даст ему и то и другое.

– Мне нужен брачный контракт, – прибавила она. – При разводе не будет сюрпризов, и мой бизнес не пострадает.

Лукас не мог не восхищаться тем, что она отмахивается от их прошлого и своих эмоций, чтобы спасти свадебный бутик. У него были свои мечты, но они сильно отличались от ее фантазий.

– Почему ты в конце концов согласилась? – спросил он, скрестив руки на груди и посмотрев на нее свысока.

– В бутике возникла проблема. – Она теребила пальцами ремешок сумки на предплечье. – Я только что поняла, что не справлюсь в одиночку. И хотя мне неприятно быть здесь, я не потеряю свой бизнес из-за гордыни.

Он снова ею восхитился. Вероятно, она уже не та девушка, которая боялась столкнуться с трудностями.

Однако теперь оба стали другими, и ничто из их прошлого не влияет на нынешнюю ситуацию. Он не тот наивный мальчик, каким был прежде: молодой и влюбленный. У Лукаса прибыльный бизнес, и пусть он не верит в любовь и брак, он верит в значимость семьи и хочет создать свою собственную.

Лукас опустил руки по швам и подошел к Пейсли. Она запрокинула голову и посмотрела на него, а он, видя ее красивые глаза, тут же возбудился.

– У моего адвоката не должно быть вопросов при составлении нужных документов, поэтому я уточню. Ты хочешь, чтобы я позаботился о твоем бизнесе, узнал правду о твоем отце и установил срок продолжительности нашего брака.

Она поджала губы и отвела взгляд. Ее легкая неуверенность заставила его понять, что, хотя Пейсли может заупрямиться, она по-прежнему уязвима.

И ему захотелось спасти ее. Даже после того, как нелепо закончились их отношения.

В какой-то момент он получит у нее ответы на все необходимые ему вопросы о прошлом. Не то чтобы это имело значение, но ему было любопытно.

– Ты спросишь меня, чего я хочу от этого брака? – Не сдержавшись, Лукас провел кончиком пальца по ее нежной щеке и подбородку. – Или ты просто мне доверишься?

Она облизнулась и посмотрела на него в упор:

– Я полагаю, ты мне скажешь.

Проведя большим пальцем по ее влажной нижней губе, он улыбнулся:

– Я хочу, чтобы ты была в моей постели. Пока мы женаты, мы будем мужем и женой по-настоящему. Я не смогу жить с тобой и не прикасаться к тебе, не хотеть тебя.

Пейсли округлила глаза и ахнула:

– Но я же не останусь с тобой навсегда. Зачем тебе притворяться, что наш брак реальный?

Лукас обхватил ладонями ее лицо и поцеловал в губы. Она ударила его сумочкой по животу, а потом та с глухим стуком упала на пол.

Пейсли пискнула и отдалась поцелую. Она снова уступила Лукасу. Раньше она никогда не сомневалась, как ответить на его ласки. Она сжала пальцами его бицепс, словно это помогало ей удержаться на ногах.

Ее губы были такими же сладкими, как прежде. Лукас запустил пальцы в ее волосы и запрокинул ей голову. Пейсли выгнула спину и прильнула к нему, когда он стал покусывать ее губы, а потом отстранился от нее.

– Ты притворялась? – спросил он удивительно спокойным тоном. – Потому что я хочу убедиться в том, что ты считаешь реальностью, а что притворством.

Пейсли шагнула назад и уперлась в лестницу. Коснувшись губ дрожащей рукой, она закрыла глаза.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Доверие
Доверие

В последнее время Тирнан де Хаас все стало безразлично. Единственная дочь кинопродюсера и его жены-старлетки выросла в богатой, привилегированной семье, однако не получила от родных ни любви, ни наставлений. С ранних лет девушку отправляли в школы-пансионы, и все же ей не удалось избежать одиночества. Она не смогла найти свой жизненный путь, ведь тень родительской славы всюду преследовала ее.После внезапной смерти родителей Тирнан понимает: ей положено горевать. Но разве что-то изменилось? Она и так всегда была одна.Джейк Ван дер Берг, сводный брат ее отца и единственный живой родственник, берет девушку, которой осталась пара месяцев до восемнадцатилетия, под свою опеку. Отправившись жить с ним и его двумя сыновьями, Калебом и Ноем, в горы Колорадо, Тирнан вскоре обнаруживает, что теперь эти мужчины решают, о чем ей беспокоиться. Под их покровительством она учится работать, выживать в глухом лесу и постепенно находит свое место среди них.

Василёв Виктор , Вячеслав Рыбаков , Елизавета Игоревна Манн , Ола Солнцева , Пенелопа Дуглас , Сергей Витальевич Шакурин

Фантастика / Приключения / Романы / Современная русская и зарубежная проза / Зарубежные любовные романы
Наследство в Тоскане
Наследство в Тоскане

ЖИЗНЕУТВЕРЖДАЮЩАЯ ИСТОРИЯ, КОТОРАЯ ИДЕАЛЬНО СОЧЕТАЕТСЯ С БОКАЛОМ ВИНА.Всего один телефонный звонок перевернул мир Фионы Белл с ног на голову. Биологический отец, которого она никогда прежде не видела, умер и оставил ей в наследство шикарный дом и изумрудные виноградники в Тоскане.Бросив все, Фиона отправляется в солнечную Италию, где тридцать лет назад ее мать оказалась втянута в головокружительный роман. То лето изменило судьбы многих людей и оставило за собой вереницу тайн.Теперь Фионе предстоит не только разобраться с новоиспеченными родственниками, но и выяснить, что произошло тем летом и почему хранить чужие секреты – это так горько…Искрящееся вино, чарующие ароматы и залитые янтарным солнцем виноградники… Это история о любви, семье и тайнах прошлого, хранящихся на старой винодельне в Тоскане. Скорее берите бокал и наслаждайтесь красочным путешествием в Италию!«Эта трогательная история о любви и потере, о тоске и предательстве среди виноградных лоз в Тоскане – просто спасение в неспокойные времена». – Риз Боуэн, автор бестселлеров «Дворцовый переполох» и «Золотой ребенок Тосканы»«Богатые описания и внимание к деталям заставят вас дышать тосканским воздухом, а запутанные лозы из правды и лжи – усомниться в том, что правильно. Рекомендую прилечь с бокалом итальянского вина и насладиться каждой страницей». – Донна Олвард, автор бестселлеров New York Times«"Наследство в Тоскане" – это захватывающий роман, который исследует сложность человеческого сердца. Эта проникновенная и глубоко романтичная история разбила мне сердце. Не оторваться!» – Аманда Проуз, автор мировых бестселлеров«Эмоциональная история о любви, семье и прощении. Она одновременно душераздирающая и обнадеживающая; я переживала за каждого героя». – Рошель Вайнштейн, автор бестселлеров USA Today

Джулиана Маклейн , Джулианна Маклин

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы