Читаем Желанное согласие полностью

— Конечно, ты все еще здесь работаешь, — быстро сказал Джон, — черт возьми, Грант! Вся эта история — ужасная нелепость. Я уверен, ты все поймешь, если только позволишь Келли все тебе объяснить.

— О, я уверен, что у нее есть прекрасное, заранее обдуманное объяснение, — ответил он язвительно. — Наверное, Линдон подготовил его для нее.

— Грант… — начал Джон.

— Неважно. Оставь нас, и я послушаю, что она хочет мне сказать.

— Разумеется, — согласился директор новостей и покачал головой, видя какими взглядами обмениваются Грант и Келли. Он неохотно вышел из кабинета и закрыл за собой дверь.

Они стояли лицом к лицу, настороженно глядя друг на друга. Она решила ни за что первой не отводить глаз. Как бы дурно все это ни выглядело, Келли знала, что не сделала ничего плохого. Она наверняка сможет его в этом убедить. Он знал Линдона Филлипса не хуже, чем она, — даже лучше. Грант знал, к каким методам тот способен прибегнуть, чтобы добиться своего. Он поверит ей, когда она объяснит, что это была одна из линдоновских штучек. По крайней мере, Келли надеялась, что поверит. Ей потребуется больше, чем удача, чтобы убедить его, что она не была в курсе этого последнего заговора и сама оказалась такой же жертвой, как и он.

— Итак, — сказал он, нарушив наконец тягостное молчание, — какова твоя версия?

— Репортер сложил два и два и получил неправильный ответ, — сказала она твердо.

Он смотрел на нее скептически.

— А он, кажется, думает, что сложил правильно и выиграл джек-пот.

— Повторяю, он ошибся.

— Почему я должен тебе верить?

Келли хотелось закричать: «Потому, что я влюблена в тебя, и я никогда бы этого не сделала!» Вместо этого она сказала:

— Потому что я не опускаюсь до таких низостей, чтобы получить то, что мне надо. Это стиль Линдона, а не мой, и ты это знаешь!

— Я, безусловно, узнаю руку Линдона в этом деле, но, может быть, ты такая же честолюбивая и неразборчивая в средствах, как и он?!

— Честолюбивая? Да! — призналась Келли. — Я много потрудилась, чтобы получить эту работу и хотела бы ее сохранить, но не за счет того, кого я… Не за счет кого-либо, — парировала она.

Из кармана Грант медленно вынул вырезку из «Таймса», просмотрел ее и зачитал наиболее выразительные абзацы вслух. Закончив, он холодно посмотрел на Келли:

— Я бы сказал, что улики против вас весьма серьезны, не так ли?

— Из тебя получился бы отличный прокурор. К черту факты! Послушаем защитника. К твоему сведению, все улики косвенные и рассыплются при перекрестном допросе. Хотите попробовать, мистер Эндрюс? — с вызовом спросила она.

Он пожал плечами:

— Конечно, почему бы и нет?

— Желаете, чтобы я поклялась на Библии? — предложила она с сарказмом.

— Думаю, в этом нет необходимости, мисс Патрик, — сказал он и подошел к ней почти вплотную. Келли ощутила всю привлекательность этого человека, которая отзывалась в ее предательском теле даже теперь, когда она смотрела на него со злостью. Его глаза зло сверкнули, когда он тихо добавил: — Как-то мне не верится, что даже вы можете лгать мне прямо в глаза.

Рука Келли непроизвольно поднялась, чтобы дать ему пощечину в ответ за его обвинение. Он перехватил ее руку буквально в нескольких сантиметрах от своей щеки.

— На вашем месте я не стал бы этого делать. Вряд ли это вам поможет, — сказал он насмешливо.

Она отдернула руку и отступила, злясь, что вышла из себя. Было очень важно оставаться спокойной и деловитой. Это было профессиональной ошибкой, а не личное оскорбление. Она посмотрела на него и спокойно сказала:

— О'кей. Давайте продолжим. Если у вас есть вопросы, задавайте их.

Спокойно и со знанием дела, как настоящий судья, Грант расспросил ее о событиях вчерашнего дня и вечера. Келли была возмущена этой абсурдной проверкой ее честности, но она не знала другого способа окончательно избавить Гранта от подозрений на свой счет. Келли хотела, чтобы он ей доверял, потому что он любил ее, и знала, что не способна на такое двуличие, но где-то в глубине души понимала, что они слишком мало знают друг друга, чтобы между ними родилось доверие, способное выдержать такое серьезное обвинение.

Она искренне отвечала на каждый вопрос Гранта — ей так хотелось, чтобы он ей поверил. Келли показалось, что он несколько смягчился, когда дверь открылась и вошел Линдон Филлипс.

— Грант, мой мальчик, Джени сказала мне, что ты здесь, — радостно сказал он. — Ты пришел, чтобы уладить это дело с контрактом? Эта заметка в сегодняшней газете всех здесь так расстроила. Я и представить себе не мог, какой шум поднимется из-за таких пустяков.

Келли откинулась в кресле за своим столом и наблюдала за тем, как Линдон уничтожал все ее усилия, совершенно не замечая эффекта, который производили его слова на его драгоценного ведущего. Обстановка накалялась, Грант был уже не в силах сдерживаться… Келли понимала его реакцию. Она почти разделяла его нескрываемое желание задушить их хозяина.

Перейти на страницу:

Все книги серии amour-2000. Лучшие американские дамские романы

Свободный выбор
Свободный выбор

Они бегут от своего трагического прошлого — двое взрослых и один ребенок.Молодая учительница Дженет Мэттьюз потеряла в одночасье и родителей, и обожаемого жениха, задохнувшихся в угарном газе…Преуспевающий землевладелец, хозяин огромного ранчо Джейсон Стюарт — родом из тяжелого детства, в котором мать сбежала из семьи, прихватив с собой одного из сыновей. Этот первый опыт женского вероломства словно выжег пожизненное клеймо на характере и судьбе Джейсона, разучившегося уважать женщин и верить им.Ну а маленькая застенчивая Сьюзен… Ее родители — брат и невестка Джейсона Стюарта — погибли в автокатастрофе, и она вынуждена жить с суровым дядей-мизантропом. Но девочка не ожесточилась — наоборот, оказалась мудрее двух взрослых гордецов, воспылавших друг к другу неистовой страстью, но замкнутых в пустыне духовного одиночества. Она помогает и им, и себе выйти из мрака прошлого в свет их настоящего общего счастья — помогает силой своего любящего, открытого добру детского сердечка…

Сабрина Майлс

Короткие любовные романы / Романы
В сладостном уединении
В сладостном уединении

Молодой и внешне привлекательной Пруденс Эдвардс говорили, что профессия журналиста не из легких, а погоня за сенсацией отнюдь не усыпана розами, и чаще всего их шипы глубокими занозами остаются в сердце. Но разве она могла думать об этом, когда получала первое самостоятельное задание редакции престижного американского журнала собрать материал для статьи об известном писателе Хейли Монтгомери, по непонятной причине ставшем затворником? Под видом прилежной секретарши ей достаточно легко удалось проникнуть в его творческую мастерскую — романтический замок, затерянный в горной Шотландии. Она великолепно проводит свое журналистское расследование, однако неожиданно для себя осознает, что безнадежно влюблена в сына писателя. Обман и страсть борются в ней. Сможет ли Пруденс признаться в бескорыстном лукавстве и не потерять любимого?..

Амалия Джеймс

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги