Читаем Желанное согласие полностью

— Ты ошибаешься, — произнесла она тихо, пытаясь сгладить неприятное впечатление, которое произвело ее не вовремя высказанное предложение.

Она протянула руку, чтобы дотронуться до него, но видя, что он отшатнулся, не стала этого делать.

— Я просто подумала, что если бы ты подписал контракт, мы могли бы покончить со всем этим прежде, чем это разрушит… разрушит все.

— Все — это имеется в виду твоя карьера?

— Все — имеется в виду нас! — возбужденно поправила она. Она почувствовала на какой-то миг, что сейчас расплачется, слезы внезапно застлали ей глаза, но она не хотела сдаваться, потерять над собой контроль в такой ответственный момент. Скорее всего Грант заподозрит, что слезы — это еще один новый прием. «Сначала докажи, а потом плачь, сколько влезет», — говорила она себе.

Он пристально смотрел на нее.

— Ты хочешь сказать, что наши отношения — единственная вещь, которая имеет для тебя значение? — спросил он спокойно.

Чувствуя ловушку, Келли твердо ответила:

— Да.

— Тогда отойди в сторону и пусть кто-нибудь другой ведет переговоры о контракте, Линдон, например. Он и так этим занимается.

Она отрицательно показала головой:

— Я не могу этого сделать и должна довести это дело до конца — это моя обязанность.

— У меня тоже есть обязанность — перед собой. Я не могу сейчас подписать этот контракт, Келли, и, если это сделаю, то ты и Линдон выиграете.

— Выиграем что? Это не состязание, а деловое соглашение.

— Таким оно должно быть, — согласился он. — Но наши чувства превратили его во что-то другое. Ты и я, мы никогда не сможем прийти к соглашению, особенно если за нашей спиной стоит Линдон и следит за каждым твоим шагом. И ты права — в конце концов, это может нас уничтожить.

— Ты готов рисковать этим?

— У меня нет выбора, — сказал он тусклым голосом.

— Почему нет? Что, на карту поставлена твоя пресловутая мужская гордость? Неужели ты готов отказаться от карьеры, в которую ты вложил столько труда, чтобы только вышло по-твоему?

— Может быть, — сказал он медленно, как бы впервые обдумывая это предположение. — Возможно, и гордость, и принципы, что в итоге важно.

— А любовь?

— Любовь не должна быть помехой. А в нашем случае она именно так выглядит, а это я принять не могу.

— Я не могу понять, Грант. Это имело бы смысл, если бы Линдон и я пытались тебя обмануть, но этого нет, — контракт более чем щедр, и ты это знаешь.

— Скажем так — я не в восторге от ваших методов, — сказал он с легким упреком.

— Ты уже сказал об этом достаточно ясно, что дальше?

Грант какое-то время молчал и было видно, что его терзали сомнения.

— Я не знаю, — сказал он, беспомощно глядя на нее, — давай проведем остаток дня вместе и подумаем, что делать дальше.

Келли больше всего хотелось именно этого, но контракт стоял между ними как непреодолимый барьер. Этот кусок бумаги обладал поразительной силой, способной разлучить двух людей. До тех пор, пока он не будет подписан, бесполезно было пытаться разобраться с их другими проблемами.

— Хорошо, — согласилась она, — мы проведем день вместе… после того как мы обговорим твой новый контракт. Мы не выйдем из этой комнаты до тех пор, пока не пройдем его пункт за пунктом и не покончим с ним раз и навсегда.

— Я решительно готов оставаться здесь запертым с тобой целый день, — согласился Грант с плутовской улыбкой, — но я не могу обещать, что моя голова будет целиком занята переговорами.

У Келли перехватило дыхание, так как его слова напомнили ей о другом дне, который они провели вместе. Неужели это было всего неделю назад? Столько всего случилось за это время, и, казалось, они уже не смогут достичь гармонии, существовавшей тогда между ними. Кроме того, займись они сейчас любовью, это еще больше запутало бы ситуацию. Она все это понимала, но понимание не могло остановить тупой боли, которая распространялась по всему телу и успокоить ее могли только его ласковые руки.

— Забудь об этом, — сказала она деловито, — я передумала. Если мы собираемся провести этот день вместе, то только не в этой комнате.

Грант понимающе вздохнул:

— Я чувствовал, что ты это скажешь. Иди, одевайся, мы куда-нибудь сходим…

— В общественное место.

— Если ты настаиваешь.

— Да, конечно.

Он подошел к ней близко-близко. Протянув руку, он легко провел пальцем по горлу, потом по халату и остановился на груди. Осторожно обвел пальцем напрягшийся сосок. Тело Келли трепетало, оно жаждало более полного и тесного контакта.

— Ты уверена? — спросил он мягко.

— Да, — ответила она срывающимся голосом.

Как будто довольный реакцией, которую он у нее вызвал, Грант отошел.

— Иногда цена собственной принципиальности бывает слишком высока, правда?

Не доверяя своему голосу, Келли кивнула, зная по себе, какие муки он сейчас испытывает. С этим пониманием пришло убеждение, что они сумеют решить свои проблемы. Они просто должны это сделать.

9

Перейти на страницу:

Все книги серии amour-2000. Лучшие американские дамские романы

Свободный выбор
Свободный выбор

Они бегут от своего трагического прошлого — двое взрослых и один ребенок.Молодая учительница Дженет Мэттьюз потеряла в одночасье и родителей, и обожаемого жениха, задохнувшихся в угарном газе…Преуспевающий землевладелец, хозяин огромного ранчо Джейсон Стюарт — родом из тяжелого детства, в котором мать сбежала из семьи, прихватив с собой одного из сыновей. Этот первый опыт женского вероломства словно выжег пожизненное клеймо на характере и судьбе Джейсона, разучившегося уважать женщин и верить им.Ну а маленькая застенчивая Сьюзен… Ее родители — брат и невестка Джейсона Стюарта — погибли в автокатастрофе, и она вынуждена жить с суровым дядей-мизантропом. Но девочка не ожесточилась — наоборот, оказалась мудрее двух взрослых гордецов, воспылавших друг к другу неистовой страстью, но замкнутых в пустыне духовного одиночества. Она помогает и им, и себе выйти из мрака прошлого в свет их настоящего общего счастья — помогает силой своего любящего, открытого добру детского сердечка…

Сабрина Майлс

Короткие любовные романы / Романы
В сладостном уединении
В сладостном уединении

Молодой и внешне привлекательной Пруденс Эдвардс говорили, что профессия журналиста не из легких, а погоня за сенсацией отнюдь не усыпана розами, и чаще всего их шипы глубокими занозами остаются в сердце. Но разве она могла думать об этом, когда получала первое самостоятельное задание редакции престижного американского журнала собрать материал для статьи об известном писателе Хейли Монтгомери, по непонятной причине ставшем затворником? Под видом прилежной секретарши ей достаточно легко удалось проникнуть в его творческую мастерскую — романтический замок, затерянный в горной Шотландии. Она великолепно проводит свое журналистское расследование, однако неожиданно для себя осознает, что безнадежно влюблена в сына писателя. Обман и страсть борются в ней. Сможет ли Пруденс признаться в бескорыстном лукавстве и не потерять любимого?..

Амалия Джеймс

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги