Читаем Желанное согласие полностью

— Послушай, Кент, извини. Я не хотел тебя обидеть. Ты сделал для меня все, что мог. Теперь моя очередь.

Хастингс кивнул, хотя было очевидно, что происходящее недоступно его пониманию. Когда он ушел, Грант повернулся к Келли.

— Собирай свои вещи, мы уходим.

— Грант Эндрюс, я не собираюсь уходить из офиса с тобой.

— Если ты хочешь закончить это дело с контрактом, — сказал он угрожающе, — ты соберешь свои вещи немедленно!

Не дожидаясь ответа, он взял со стола ее портфель и начал запихивать в него листы контракта. При этом он так их комкал, что Келли пришлось отобрать у него портфель и положить все самой.

— Это все? — спросил он, когда она закончила.

— Что все?

— Это все, что тебе понадобится? Разве у тебя нет сумки?

— Есть, но я все еще не собираюсь никуда с тобой идти.

— Не упрямься, Келли, ты пойдешь. Вопрос только в том, сделаешь ты это добровольно или мне придется тащить тебя волоком. Я уверен, что при виде этого зрелища «Таймс» объявит праздник.

— Ты настоящий хулиган, Грант Эндрюс.

— Точно, — согласился он. — У тебя своя тактика, у меня своя. Ну как, ты готова?

Келли не имела понятия, как вести себя с Грантом, когда он в таком настроении. Меньше всего ей хотелось сейчас быть с ним наедине. Вся ее решимость держаться от него на безопасном расстоянии могла рухнуть от одного его прикосновения.

Когда она вела переговоры с Кентом Хастингсом, преимущество было на ее стороне. С Грантом вопрос о том, кто будет вести переговоры с позиции силы, даже не возникал. Черт побери! Она слабела от одного его присутствия. Все, чему ее учили, куда-то исчезало, когда она видела улыбку Гранта. Джон Маршалл предупреждал ее остерегаться Кента Хастингса. Он сказал, что Хастингс может уговорить ее пойти на уступки в контракте. Это были пустяки по сравнению с тем, на что ее мог подвигнуть Грант.

Все думали, что больше всего неприятностей в этих переговорах доставит агент, оказалось, опасаться надо было самого Гранта.

— Мы не можем отправиться куда угодно, — сказала она наконец, пытаясь сдержать дрожь в голосе.

— Почему? — спросил Грант. — Какой еще предлог ты придумала?

— До выпуска твоих новостей осталось меньше часа, — напомнила она.

Грант тихо выругался и подошел к ее столу. Набрав номер службы новостей, он подозвал к телефону Джона Маршалла.

— Джон, ты можешь попросить Билла, чтобы он заменил меня на сегодня? Возникли кое-какие дела.

Келли смотрела на него с ужасом.

— Ты не должен так поступать, — зашикала она на него. Она подошла и встала напротив. Грант крепко притянул ее к себе, его рука как стальной обруч обхватывала ее талию.

— Нет могу, — шепнул он ей в ухо. В трубку он сказал: — Спасибо, Джон, извини, что поздно предупредил, но так уж получилось.

— Это абсолютно безответственно, — заявила Келли, когда он положил трубку. — Мы платим тебе за то, чтобы ты выходил в эфир каждый день, а не когда тебе заблагорассудится.

— Ну так уволь меня, — предложил он спокойно, все еще крепко прижимая ее к себе, отчего все тело ее изнывало от желания.

— Не искушай меня, — пробормотала она, высвобождаясь, чтобы восстановить безопасное расстояние между ними. Его глаза плотоядно блестели, когда она выполняла этот маневр, но он решил не заострять на этом свое внимание. Вместо этого он подошел к двери и оглянулся.

— Идешь?

Келли смотрела на него вызывающе, но потом, махнув беспомощно рукой, взяла свою сумку и портфель и пошла за ним.

Никто из них не произнес ни слова, пока Грант пробирался в тесном потоке транспорта. Наконец, они выехали на автостраду, ведущую из города на северо-запад.

— Куда мы едем? — спросила Келли.

— Обедать, — ответил он.

— Куда? — повторила она свой вопрос. — Если ты будешь так ехать, мы окажемся в Канаде.

Он, усмехнувшись, посмотрел на нее.

— Какая разница? Я обещаю, что еда будет доброкачественной. И, самое главное, там не будет людей, у которых нет ничего более интересного в жизни, чем совать нос в чужие дела.

— Это внесет приятное разнообразие в наши отношения, — пробормотала Келли себе под нос. А машина все мчалась по незнакомой дороге. Пригороды Чикаго сменились деревенскими пейзажами, и когда солнечные лучи окрасили небо в оранжевый цвет, Грант свернул на дорогу, которая вела к небольшой гостинице, о существовании которой свидетельствовал скромный дорожный указатель. Стоянка гостиницы была заполнена машинами с номерами разных штатов. Это говорило о том, что она пользовалась довольно широкой известностью, несмотря на свое расположение в стороне от магистрали.

Келли вышла из машины и потянулась за своим портфелем.

— Оставь его, — приказал Грант.

— Ты сказал, что это будет деловое свидание, — сказала она упрямо. — Мне понадобится контракт.

— Ничего тебе не понадобится, — настаивал он. — Я уверен, что все пункты контракта у тебя в голове.

Когда они вошли в светлый просторный вестибюль, он был пуст, за исключением приветливой женщины небольшого роста, которая сидела за стойкой. Увидев их, она бросилась им навстречу.

— Мистер Эндрюс, рада вас снова видеть у нас. Давненько вас не было, — сказала она и ее морщинистое лицо расплылось в улыбке.

Перейти на страницу:

Все книги серии amour-2000. Лучшие американские дамские романы

Свободный выбор
Свободный выбор

Они бегут от своего трагического прошлого — двое взрослых и один ребенок.Молодая учительница Дженет Мэттьюз потеряла в одночасье и родителей, и обожаемого жениха, задохнувшихся в угарном газе…Преуспевающий землевладелец, хозяин огромного ранчо Джейсон Стюарт — родом из тяжелого детства, в котором мать сбежала из семьи, прихватив с собой одного из сыновей. Этот первый опыт женского вероломства словно выжег пожизненное клеймо на характере и судьбе Джейсона, разучившегося уважать женщин и верить им.Ну а маленькая застенчивая Сьюзен… Ее родители — брат и невестка Джейсона Стюарта — погибли в автокатастрофе, и она вынуждена жить с суровым дядей-мизантропом. Но девочка не ожесточилась — наоборот, оказалась мудрее двух взрослых гордецов, воспылавших друг к другу неистовой страстью, но замкнутых в пустыне духовного одиночества. Она помогает и им, и себе выйти из мрака прошлого в свет их настоящего общего счастья — помогает силой своего любящего, открытого добру детского сердечка…

Сабрина Майлс

Короткие любовные романы / Романы
В сладостном уединении
В сладостном уединении

Молодой и внешне привлекательной Пруденс Эдвардс говорили, что профессия журналиста не из легких, а погоня за сенсацией отнюдь не усыпана розами, и чаще всего их шипы глубокими занозами остаются в сердце. Но разве она могла думать об этом, когда получала первое самостоятельное задание редакции престижного американского журнала собрать материал для статьи об известном писателе Хейли Монтгомери, по непонятной причине ставшем затворником? Под видом прилежной секретарши ей достаточно легко удалось проникнуть в его творческую мастерскую — романтический замок, затерянный в горной Шотландии. Она великолепно проводит свое журналистское расследование, однако неожиданно для себя осознает, что безнадежно влюблена в сына писателя. Обман и страсть борются в ней. Сможет ли Пруденс признаться в бескорыстном лукавстве и не потерять любимого?..

Амалия Джеймс

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги