Читаем Желанное согласие полностью

— Вот тебе и избавились от поклонниц, — мрачно пробормотала Келли.

— Это не поклонница, это друг. Я бывал здесь раньше, — прошептал Грант в ответ, прежде чем включить свой шарм на полную катушку: — Вы выглядите, как всегда, отлично, миссис Доуэлл. Как поживает ваш муж? Я не видел его на улице, когда мы подъезжали.

— Он в столовой и работает, как всегда, слишком много, — на лице ее появилась озабоченность, — но он будет очень рад видеть вас. Проходите.

Обиженная, что на нее не обращают внимания, и тем, что Грант, видимо, был постоянным посетителем этой уютной маленькой гостиницы, Келли неохотно проследовала за ним, не скрывая своего растущего раздражения.

В столовой они увидели хозяина гостиницы. У него было такое же загорелое и изборожденное морщинами лицо, как и у его жены. Он был высок и походка его была так размашиста, что через мгновение он уже был возле Гранта и Келли, которые остановились в дверях. Он протянул Гранту большую мозолистую руку человека, привыкшего к тяжелой работе. Он с таким энтузиазмом жал Гранту руку, что тот морщился от боли. Заметив это, Келли едва смогла сдержать улыбку.

Когда он познакомил их, мистер Доуэлл застенчиво, как неловкий подросток, улыбнулся ей.

— Очень рад, мисс, — сказал он мягко и так искренне, что Келли сразу была очарована. К тому времени, когда он проводил их к столику у окна, выходящему в сад, в котором буйно цвели яркие летние цветы, она уже болтала с ним так, как будто знала его лет сто. Резкое улучшение ее настроения не осталось незамеченным Грантом. Когда они остались одни, он грустно посмотрел на нее и сказал:

— Что мне сделать, чтобы ты мне тоже так улыбалась?

— Может быть, тебе стоит быть со мной таким же открытым, как мистер Доуэлл, — сказала она подчеркнуто. Резкие слова, по-видимому, достигли цели, так как Грант вздрогнул и переключил свое внимание на меню.

Когда подошла официантка, Келли заказала жареного цыпленка со свежей брокколи, а Грант жаркое из говядины, рекомендованное мистером Доуэллом, салат и бутылку бургундского. На столе уже стояла тарелка с только что выпеченным домашним хлебом с хрустящей корочкой и горкой свежевзбитого охлажденного масла. Келли от нечего делать отломила кусочек хлеба. Она видела, что Гранту тоже не по себе. Он скатывал из хлеба маленькие шарики, как будто собирался кормить воробьев.

Наконец, когда молчание стало уже совершенно невыносимым, он спросил ее:

— Тебе здесь нравится? — от глупости этого вопроса Келли даже хихикнула. Увидев выражение растерянности на лице Гранта, она попыталась загладить неловкость:

— Извини, но нам предстоит такой серьезный разговор, а ты начинаешь с вопроса, нравится ли мне ресторан, который ты выбрал.

Келли покачала головой и посмотрела на него с жалостью:

— Неужели мы уже дошли до этого? Неужели мы можем теперь говорить только о пустяках?

— Надеюсь, нет. Я просто подумал, что после хорошего обеда настроение у тебя улучшится.

— Мое? — с негодованием воскликнула Келли. — Это ты испортил сегодня день и вышвырнул своего агента из моего офиса. Затем ты фактически выкрал меня и притащил сюда.

— У меня не было другого выхода. Мне показалось, что все идет не так как надо. Я решил, что нам надо поговорить наедине и покончить с этим раз и навсегда.

— Я пытаюсь сделать это уже какой день, — напомнила она.

— Да, вы пытались, мисс Патрик, вы пытались, — сказал он устало, — но раньше я был не готов.

— А теперь вы готовы?

— Да, если, конечно, вы не будете такой же упрямой, как всегда, и не откажетесь обсуждать это только потому, что мы уклоняемся от вашего плана.

— Грант Эндрюс, вы самый невыносимый человек их всех, кого я встречала. Я ни словом не обмолвилась о том, что не хочу говорить. Если вы готовы теперь говорить, ради Бога, я вся внимание.

Она ждала и наблюдала, как он с трудом подыскивал нужные слова. Наконец, он посмотрел ей прямо в лицо, его глаза блестели в неровном свете свечей. Когда он заговорил, голос его был твердым, было очевидно, что решение принято окончательное.

— Ладно. Когда мы уедем отсюда, я подпишу контракт, который вы с Кентом выработали сегодня днем.

Сердце Келли сильно забилось. Она добилась своего! Она довела сделку до конца! И хотя это было не совсем то, на что она рассчитывала, сумма была вполне разумной. Линдон будет в восторге.

— Грант, это… — начала она, но его грозный взгляд остановил ее.

— Подожди, — сказал он, — я еще не закончил. Я подпишу контракт с одним условием. — Ее надежды рушились:

— С каким условием?

— С таким, что, когда мы вернемся в город, ты соберешь свои вещи и переедешь ко мне, — сказал он, ни минуты не колеблясь. По выражению его лица Келли поняла, что он не шутит.

Как он мог это решить? Как он мог связать этот проклятый контракт с их отношениями? Она никогда не пойдет на такую откровенную сделку. Келли мечтала, что они будут вместе всю жизнь, а ей предлагают временное сожительство в качестве приложения к контракту Гранта с «Филлипс Бродкастинг».

Перейти на страницу:

Все книги серии amour-2000. Лучшие американские дамские романы

Свободный выбор
Свободный выбор

Они бегут от своего трагического прошлого — двое взрослых и один ребенок.Молодая учительница Дженет Мэттьюз потеряла в одночасье и родителей, и обожаемого жениха, задохнувшихся в угарном газе…Преуспевающий землевладелец, хозяин огромного ранчо Джейсон Стюарт — родом из тяжелого детства, в котором мать сбежала из семьи, прихватив с собой одного из сыновей. Этот первый опыт женского вероломства словно выжег пожизненное клеймо на характере и судьбе Джейсона, разучившегося уважать женщин и верить им.Ну а маленькая застенчивая Сьюзен… Ее родители — брат и невестка Джейсона Стюарта — погибли в автокатастрофе, и она вынуждена жить с суровым дядей-мизантропом. Но девочка не ожесточилась — наоборот, оказалась мудрее двух взрослых гордецов, воспылавших друг к другу неистовой страстью, но замкнутых в пустыне духовного одиночества. Она помогает и им, и себе выйти из мрака прошлого в свет их настоящего общего счастья — помогает силой своего любящего, открытого добру детского сердечка…

Сабрина Майлс

Короткие любовные романы / Романы
В сладостном уединении
В сладостном уединении

Молодой и внешне привлекательной Пруденс Эдвардс говорили, что профессия журналиста не из легких, а погоня за сенсацией отнюдь не усыпана розами, и чаще всего их шипы глубокими занозами остаются в сердце. Но разве она могла думать об этом, когда получала первое самостоятельное задание редакции престижного американского журнала собрать материал для статьи об известном писателе Хейли Монтгомери, по непонятной причине ставшем затворником? Под видом прилежной секретарши ей достаточно легко удалось проникнуть в его творческую мастерскую — романтический замок, затерянный в горной Шотландии. Она великолепно проводит свое журналистское расследование, однако неожиданно для себя осознает, что безнадежно влюблена в сына писателя. Обман и страсть борются в ней. Сможет ли Пруденс признаться в бескорыстном лукавстве и не потерять любимого?..

Амалия Джеймс

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги