Читаем Желанное согласие полностью

— Тогда, моя дорогая, у тебя будет самая короткая карьера руководителя ведущей телевизионной компании, — ответил он холодно. В его словах не слышалось ни малейшего оттенка юмора, хотя Келли очень на это рассчитывала.

Как будто почувствовав, что он давит на нее слишком сильно, Линдон добавил более добродушным тоном:

— Разумеется, до этого не дойдет. Я уверен, ты найдешь способ сделать так, чтобы мистер Эндрюс был доволен.

Каждой клеточкой своего мозга Келли отчетливо понимала, что вместо своего профессионализма, которым она так гордилась, ей в скрытой форме приказывали воспользоваться, если понадобится, женскими уловками, чтобы умилостивить ведущего. Храбро глядя в лицо мистеру Филлипсу, она спросила:

— Что вы конкретно предлагаете?

— Я говорю тебе — ты отвечаешь за то, чтобы Грант Эндрюс подписал новый контракт, — повторил он спокойно. И подчеркнул сказанное:

— Любым способом.

Что-то в выражении его лица заставило Келли впервые подумать, что все это было задумано именно так с самого начала.

— Поэтому вы меня и наняли? — спросила она, почти со смехом, чувствуя всю иронию создавшегося положения, — потому что я — женщина?

— Я нанял тебя, поскольку ты самая подходящая кандидатура для этой работы, — твердо сказал он.

— Но что именно сделало меня самой подходящей — мое досье или моя внешность? — настаивала она.

Келли знала, что она привлекательна, но это почти не имело для нее значения. Она воспринимала как нечто само собой разумеющееся, что мужчинам нравились ее высокая стройная фигура, волнистая грива светлых волос, которых никакая укладка не могла укротить, гладкая светлая кожа и темно-голубые глаза.

Келли никогда сознательно не пользовалась своей внешностью, чтобы получить работу. В действительности она часто доходила до крайностей, чтобы скрыть свою женственность за строгими английскими костюмами синего, серого или черного цветов, туфлями на низком каблуке и простыми блузками. Свои густые волосы она убирала в аккуратный незамысловатый пучок. Единственное украшение, которое Келли себе позволяла, — золотой медальон, доставшийся от бабушки. Она никогда с ним не расставалась.

Использовать свои женские достоинства ради карьеры она считала недопустимым.

Мысль о том, что Линдон Филлипс судил о ней не по профессиональным, а по каким-то другим качествам, бесила ее. Келли посмотрела на него испепеляющим взглядом, но он был совершенно невозмутим.

— И то и другое, — продолжал он спокойно, — ты сильная, Келли Патрик, и ты должна выжать из этой ситуации все. Добавь сюда немного шарма и чуть-чуть стиля и ты взберешься на самый верх. Ты и так уже значительно опередила многих мужиков твоего возраста. Сегодня здесь нет ни одного человека, который бы не завидовал твоему положению.

«И, вероятно, ни одного, который бы не подозревал, что я получила эту работу, барахтаясь в постели с владельцем компании», — горько прошептала она себе под нос. Вслух же она твердо сказала:

— И я собираюсь доказать им, что я его заслужила, потому что я чертовски хорошо умею делать свое дело, а не тем, что, как вы думаете, я могу оказаться отличной приманкой для Гранта Эндрюса.

— Черт возьми, женщина! Я знаю, что ты — прекрасный работник. Ты же не думаешь, что я стану рисковать компанией, поручая руководство какой-то безмозглой бабе? Даже ради того, чтобы удержать Гранта. И ты абсолютно ничего не должна доказывать персоналу. Только мое мнение здесь имеет значение.

Реплика Келли была пронизана горьким сарказмом:

— Позвольте вам сказать, что это звучит не очень убедительно. Выше вы уже дали мне абсолютно ясно понять, что если я не справлюсь с Грантом, то вы меня уволите.

Линдон Филлипс громко рассмеялся. Но затем он холодно сказал:

— Ты давно знаешь, что представляет собой этот бизнес. Если тебе внезапно разонравились правила, возможно, ты должна уйти.

Хотя Келли было неприятно это слышать, она сознавала, что Линдон прав. Телевидение — жестокий бизнес. Газеты были полны язвительных заметок о хороших парнях, которых меняли на необязательно более способных, но явно более пробивных и безжалостных. Ей хотелось быть другой, вдохнуть немного человечности во все это, но, видимо, это было невозможно. А если так, то Линдон был прав — ей придется серьезно пересмотреть свои взгляды.

— О'кей, — сказала она спокойнее. — Я вас поняла, а теперь почему бы нам не пойти в гостиную и не попытаться пролить немного бальзама на раны, которые вы нанесли одним тем, что пригласили меня сюда?

Вернувшись к приглашенным Келли принялась расхаживать от группы к группе, не обращая внимания на тишину, которая наступала при ее приближении. Она тщательно готовилась к этому вечеру и, расспрашивая о детях, семейных делах и любимых видах спорта, не меняла своей тактики. Ее очевидный интерес к ответам в сочетании с деликатностью в вопросах, связанных с компанией или ее политикой, начал постепенно растапливать лед, и она надеялась, что это поможет ей в будущем.

Перейти на страницу:

Все книги серии amour-2000. Лучшие американские дамские романы

Свободный выбор
Свободный выбор

Они бегут от своего трагического прошлого — двое взрослых и один ребенок.Молодая учительница Дженет Мэттьюз потеряла в одночасье и родителей, и обожаемого жениха, задохнувшихся в угарном газе…Преуспевающий землевладелец, хозяин огромного ранчо Джейсон Стюарт — родом из тяжелого детства, в котором мать сбежала из семьи, прихватив с собой одного из сыновей. Этот первый опыт женского вероломства словно выжег пожизненное клеймо на характере и судьбе Джейсона, разучившегося уважать женщин и верить им.Ну а маленькая застенчивая Сьюзен… Ее родители — брат и невестка Джейсона Стюарта — погибли в автокатастрофе, и она вынуждена жить с суровым дядей-мизантропом. Но девочка не ожесточилась — наоборот, оказалась мудрее двух взрослых гордецов, воспылавших друг к другу неистовой страстью, но замкнутых в пустыне духовного одиночества. Она помогает и им, и себе выйти из мрака прошлого в свет их настоящего общего счастья — помогает силой своего любящего, открытого добру детского сердечка…

Сабрина Майлс

Короткие любовные романы / Романы
В сладостном уединении
В сладостном уединении

Молодой и внешне привлекательной Пруденс Эдвардс говорили, что профессия журналиста не из легких, а погоня за сенсацией отнюдь не усыпана розами, и чаще всего их шипы глубокими занозами остаются в сердце. Но разве она могла думать об этом, когда получала первое самостоятельное задание редакции престижного американского журнала собрать материал для статьи об известном писателе Хейли Монтгомери, по непонятной причине ставшем затворником? Под видом прилежной секретарши ей достаточно легко удалось проникнуть в его творческую мастерскую — романтический замок, затерянный в горной Шотландии. Она великолепно проводит свое журналистское расследование, однако неожиданно для себя осознает, что безнадежно влюблена в сына писателя. Обман и страсть борются в ней. Сможет ли Пруденс признаться в бескорыстном лукавстве и не потерять любимого?..

Амалия Джеймс

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги